看板 Military 關於我們 聯絡資訊
最近在油管上面看到一些中文軍武頻道 他們在講AK47的時候 不是用英文的念法念AK47 反而念的方式會是念 阿卡47 這樣的念法有什麼根據嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.34.69 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1738763689.A.1D8.html
vt1009 : 還有迫擊炮唸成凱吉炮,尼可拉斯凱吉炮? 02/05 22:07
doluludadada: 俄語發音 02/05 22:12
tony121010 : 中國那邊的念法,設計者名字縮寫的俄文發音 02/05 22:14
sam09 : 米格表示: 02/05 22:27
idolater : A.K.A. 47 02/05 22:34
simon0104 : 迫的另一個讀音是ㄆㄞˇ,應該不是聽到凱吉砲 02/05 23:09
walui : 把ㄆㄛˋ唸成ㄆㄞˇ真的有夠奇怪 02/05 23:14
ppt123 : 中國那邊還習慣把朴這姓的讀音唸成嫖,有夠難聽。 02/06 02:20
opengaydoor : ㄆㄞˇ擊炮跟ㄆㄧㄠˊ正熙都是中國唸法 02/06 06:30
something320: 就俄文發音吧 這不是很正常嗎 02/06 07:20
y598763 : ㄆㄧㄠˊ教育部的字典明明也有收錄== 02/06 07:49
money501st : ㄆㄧㄠˊ是最正確的唸法... 02/06 07:54
money501st : 現在的唸法是當年人家要來政府覺得太難聽 02/06 07:54
money501st : 才改要大家唸朴的... 無知 02/06 07:54
Henghengpig : 韓文姓氏 怎麼唸都不是韓文 正不正確有差嗎? 02/06 08:06
Henghengpig : 跟吵織田信"長"怎麼讀 結果日文根本兩個都不是 02/06 08:07
reallurker : 西里爾字母AK的原念法[A][Ka] 不是英文的[E][Ke] 02/06 08:21
reallurker : A是突擊步槍縮寫 K是作者名 02/06 08:23
Adler87 : 這個姓翻成中文是瓢,後來簡寫成朴,照字義是ㄆ 02/06 08:52
Adler87 : ㄧㄠˊ沒錯 02/06 08:52
kbsta24 : 朴這個字韓語唸起來比較像“帕”吧 aka”pak” 其他 02/06 09:02
kbsta24 : 唸法都是華語使用圈自己當地習慣唸法罷了~ 02/06 09:02
Adler87 : 因為這個姓不是音譯是義譯呀...... 02/06 09:04
kbsta24 : 恩 這是網路行銷查到的來源說法 02/06 09:13
kbsta24 : https://zh.wikipedia.org/wiki/朴姓 02/06 09:13
kbsta24 : *網路上 02/06 09:13
mikee3216 : AK按照歐陸語系的唸法也會唸成阿卡 02/06 10:10
zeumax : 阿卡是原音,廹是用北方音 02/06 10:18
zeumax : 但朴唸瓢是他們覺得要對字義,但哪有漢語本音要妥協 02/06 10:19
zeumax : 人家少民的道理?何況瓢又不好聽 02/06 10:19
zeumax : 朴在韓姓本也唸樸沒有任何問題,就遇到朝鮮族一直嫖 02/06 10:20
zeumax : 人家,有夠沒禮貌 02/06 10:20
zeumax : 漢姓也有姓朴的,被迫被嫖 02/06 10:20
Adler87 : 好不好聽是看人吧,雖然我也唸樸,但如果韓國人都認 02/06 10:26
Adler87 : 為是瓢字簡化來的名從主人也正常 02/06 10:26
Adler87 : 然後漢人姓朴查到有原姓繁ㄆㄛˋ改成朴的,那漢姓 02/06 10:32
Adler87 : 朴應該為ㄆㄛˋ 02/06 10:32
chrischiu : 拉丁字母本來就有不同唸法 02/06 11:22
JDSA5600 : 就是俄文發音,А, Б, В, Г對照英文A, B, V, G 02/06 11:49
JDSA5600 : 但唸起來會是”啊, 唄, 非, ㄍㄟ” 02/06 11:49
tenorac195 : ㄆㄞ三聲急砲是抗戰時期山東老兵的發音(印象中), 02/06 12:09
tenorac195 : 我是不知道為什麼對岸沿用至今 02/06 12:09
tenorac195 : 朴,以前主管我們都直接叫他park 02/06 12:11
stevenju : 法文也是阿卡 02/06 21:55