→ bake088: .... 05/22 17:09
推 nanashin: 山木www 05/22 18:28
推 D600dust: ???????????????????????????????????????????????????? 05/22 18:47
推 justicem: 錄音室畫面當Mv可能都比較好看 05/22 20:20
推 heavenight: 壓榨員工嗎 05/22 21:53
推 mirrorswings: 山木自己畫整個背景都比較好看orz 做成這樣對山木 05/22 22:08
→ mirrorswings: 太不好意思了 05/22 22:08
推 mirrorswings: 想問歌曲中的chi chi chi是什麼意思? 05/22 22:09
推 xswxswx: 轉換的感覺(? 05/22 22:37
推 anthonchai: 請問這首歌是什麼概念...? 05/22 22:43
推 zmaxpower: 我想應該概念有點類似搞笑本體的廣播,歌詞真的好有趣 05/22 23:25
→ zmaxpower: ,第二封留言我真的止不住嘴角上揚wwwww 05/22 23:25
※ 編輯: allenchen98 (36.231.118.43), 05/22/2017 23:56:05
推 yumake: 果然Upcoming播的片段就是MV嗎wwwwwww 05/23 00:44
推 mesenchymal: wwwwwwwwwww 05/23 05:39
→ bake088: 問題是氣氣氣的音怎麼聽都像在喝倒彩阿 外國人聽也是.. 05/23 08:09
推 morning520: 是在說手機打字時轉換錯字就送出了 內容就跟原意不同 05/23 10:41
→ morning520: 這是在回這首歌的概念 05/23 10:42
推 justicem: 喝倒彩想太多了 就是一個狀聲詞而已 05/23 11:03
推 mirrorswings: chichichi還蠻可愛的~所以上句是正確的?還是下句才 05/23 12:29
→ mirrorswings: 是要表達的? 05/23 12:29
→ mirrorswings: 哈哈哈的笑聲也錄進去了XD 05/23 12:30
推 imcil: 氣氣氣 我會想到火車欸,火車過去換新的畫面(動畫過場的fu) 05/23 12:55
推 november00: 麻醬還蠻適合口白的,好可愛 05/23 13:05
推 justicem: 前後沒有對錯喔 只是發音相同斷點不同 造成不同意義這 05/23 15:35
→ justicem: 樣 05/23 15:35
→ MMMG: 氣氣氣就まーちゃん常用的打鼓的節奏點擬聲詞(那個叫什麼? 05/25 11:40
→ MMMG: 鈸嗎?) 05/25 11:40
→ MMMG: 訪談聊到她錄給12期的節奏CD,她也是用氣氣氣代替節奏 05/25 11:43
→ MMMG: 大概對她來說,把氣氣氣當過場音樂的節奏吧 05/25 11:44
→ MMMG: 變換miss(錯誤)→ miss(小姐)變換,英文的同字異義 05/25 11:46
推 rex510: 我覺得chichichi就是那種單純奸詐的笑聲而已吧 05/25 18:03
推 hotcurry: 我想到的chichichi 就是單純符合歌名"變換"的一種變換 05/25 19:59
→ hotcurry: 的特效音意思而已XD 05/25 19:59