看板 Mo-Musume 關於我們 聯絡資訊
Miss変換 !!/工藤遥&佐藤優樹(モーニング娘。'17) https://youtu.be/I7alEDIZsE0
普段は聴けないようなコミカルな歌やCD化されていない曲など、注目の楽曲を紹介する 『アプカミミュージックデリバリー』! タイトル:Miss変換 !! 作詞  :もりちよこ 作曲  :吉田 隆、渡部チェル 編曲  :渡部チェル 歌   :工藤遥&佐藤優樹(モーニング娘。'17) 【レコチョク】 http://recochoku.com/u1/misshenkan/ 【iTunes】 https://itunes.apple.com/jp/album//id1236630062?app=itunes ◆「Miss変換 !!」募集!!◆ 歌詞に出てきたような文字変換で、ミスってしまったフレーズを募集します。実際に使っ てしまったミス変換はもちろんですが… こんな風に間違ったら面白いかも!という「Miss変換 !!」のアイディアもお待ちしてい ます! 送って頂いた、「Miss変換 !!」のアイディアはモーニング娘。'17の工藤遥 & 佐藤優樹 の2人がセレクト!よいアイディアが集まったら「Miss変換 !!」の続編としてどこかで 披露する予定です。 「Miss変換 !!」へのメッセージ、アイディアは、アプカミのホームページから送れます !あなたの「Miss変換 !!」が歌詞になるかも!? 応募は、http://www.up-front-works.jp/upcoming/%E3%80%80%E3%81%8B%E3%82%89 官方頻道放上......MV(?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.44.216 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Mo-Musume/M.1495443498.A.26D.html
bake088: .... 05/22 17:09
nanashin: 山木www 05/22 18:28
D600dust: ???????????????????????????????????????????????????? 05/22 18:47
justicem: 錄音室畫面當Mv可能都比較好看 05/22 20:20
heavenight: 壓榨員工嗎 05/22 21:53
mirrorswings: 山木自己畫整個背景都比較好看orz 做成這樣對山木 05/22 22:08
mirrorswings: 太不好意思了 05/22 22:08
mirrorswings: 想問歌曲中的chi chi chi是什麼意思? 05/22 22:09
xswxswx: 轉換的感覺(? 05/22 22:37
anthonchai: 請問這首歌是什麼概念...? 05/22 22:43
zmaxpower: 我想應該概念有點類似搞笑本體的廣播,歌詞真的好有趣 05/22 23:25
zmaxpower: ,第二封留言我真的止不住嘴角上揚wwwww 05/22 23:25
※ 編輯: allenchen98 (36.231.118.43), 05/22/2017 23:56:05
yumake: 果然Upcoming播的片段就是MV嗎wwwwwww 05/23 00:44
mesenchymal: wwwwwwwwwww 05/23 05:39
bake088: 問題是氣氣氣的音怎麼聽都像在喝倒彩阿 外國人聽也是.. 05/23 08:09
morning520: 是在說手機打字時轉換錯字就送出了 內容就跟原意不同 05/23 10:41
morning520: 這是在回這首歌的概念 05/23 10:42
justicem: 喝倒彩想太多了 就是一個狀聲詞而已 05/23 11:03
mirrorswings: chichichi還蠻可愛的~所以上句是正確的?還是下句才 05/23 12:29
mirrorswings: 是要表達的? 05/23 12:29
mirrorswings: 哈哈哈的笑聲也錄進去了XD 05/23 12:30
imcil: 氣氣氣 我會想到火車欸,火車過去換新的畫面(動畫過場的fu) 05/23 12:55
november00: 麻醬還蠻適合口白的,好可愛 05/23 13:05
justicem: 前後沒有對錯喔 只是發音相同斷點不同 造成不同意義這 05/23 15:35
justicem: 樣 05/23 15:35
MMMG: 氣氣氣就まーちゃん常用的打鼓的節奏點擬聲詞(那個叫什麼? 05/25 11:40
MMMG: 鈸嗎?) 05/25 11:40
MMMG: 訪談聊到她錄給12期的節奏CD,她也是用氣氣氣代替節奏 05/25 11:43
MMMG: 大概對她來說,把氣氣氣當過場音樂的節奏吧 05/25 11:44
MMMG: 變換miss(錯誤)→ miss(小姐)變換,英文的同字異義 05/25 11:46
rex510: 我覺得chichichi就是那種單純奸詐的笑聲而已吧 05/25 18:03
hotcurry: 我想到的chichichi 就是單純符合歌名"變換"的一種變換 05/25 19:59
hotcurry: 的特效音意思而已XD 05/25 19:59