推 olmtw : 排版09/14 20:37
推 ZhiXian : 好啦不要生氣(づ′・ω・)づ09/14 20:38
※ 編輯: sr20detll (36.227.63.35 臺灣), 09/14/2019 20:42:28
※ 編輯: sr20detll (36.227.63.35 臺灣), 09/14/2019 20:57:25
推 littlelinsyu: 看到員工證,只好幫QQ了 09/14 20:56
※ 編輯: sr20detll (36.227.63.35 臺灣), 09/14/2019 21:01:03
推 Fezico : 幫QQ,真的還待火腿腸就從新貴變成心跪 09/14 21:01
※ 編輯: sr20detll (36.227.63.35 臺灣), 09/14/2019 21:02:08
※ 編輯: sr20detll (36.227.63.35 臺灣), 09/14/2019 21:03:10
推 sakala : 笑死 直接打臉 09/14 21:04
推 yu339533 : hTC欸 好稀有 給推 09/14 21:06
→ TedZec : H的話是在一張螢幕暫時的film上用簽字筆圈出瑕疵處 09/14 21:08
推 kokokko416 : 屏幕(X) 螢幕(O) 09/14 21:09
→ TedZec : 至於前一篇說白底裡頭紅箭頭的貼紙,箭頭處表示瑕 09/14 21:10
→ TedZec : 疵...我也是笑笑....OP貼貼線還得先用箭頭對準方向 09/14 21:10
→ TedZec : ,不覺得太搞工嗎 09/14 21:10
→ f396761440 : Tary盤?應該是tray吧 09/14 21:14
噓 tt1069 : 屏什麼屏 09/14 21:16
推 killer2k : 待工廠誰跟你tray.....碼都是脆盤好 09/14 21:57
推 palapalanhu : 真的是脆盤XD 09/14 22:31
→ sr20detll : 對啦脆盤,我打太快啦,原諒我 (哭 09/14 22:44
推 killer2k : 脆盤才是正式名稱啊(X 09/14 22:57
推 tungptt : 講屏幕就噓 那講screen呢? 因為中國用語跟英語的 09/14 23:38
→ tungptt : 差別嗎? 09/14 23:38
推 AMSTERDAM14 : 無聊 09/14 23:59
噓 flme2 : 螢幕 09/15 00:29
推 osk2 : 戰力很強 09/15 10:37
推 billybat : 推 09/15 21:15
推 yovoliia : QQ 13什麼時候要出來啊 12續航超爛可以出大電吃的嗎 09/15 22:24