推 reikojkskame: 專屬台灣的信真的太感人了!!!QQ 11/18 21:02
推 shaohua63: 有推有票!!!看完信都要哭了 好感動! 11/18 21:17
推 koone14758: 完全把今天的MC破梗了啊~ 11/18 21:21
推 afreetgirl: 感動中伴隨著焦慮的胃痛 11/18 21:24
推 kowei526: 希望台灣帶給櫻井桑滿滿的靈感~ 11/18 21:31
推 a000114: 啊.........竟然跑出新聞!快低調!! 11/18 21:32
推 suny: 推推推!!光看文字就要起雞皮疙瘩了QQ 11/18 21:50
推 mhygkj: 謝謝你來 11/19 00:27
推 captainmm: 謝謝你們要來QQ 11/19 03:32
推 loveleexx: 拜託搶到票 11/19 03:59
→ heamu: 爆曲目跟MC是哪招 11/19 07:11
推 ryu827: 雖然是爛日文還是要去聽!!!!! 11/19 09:03
推 osullivan17: 幸好我先按 end 看到推文 11/19 09:11
→ osullivan17: 如果真的是曲目,那還是改個標題吧 11/19 09:19
推 NHB: !_!熱情鼓動推+1一個先!! 11/19 12:26
→ NHB: !_!台灣FANS讓我聯想到了首位製作台灣小孩先生非官方網頁~ 11/19 12:27
→ NHB: !_!丁元先生是讓我從網頁裡的中譯歌詞翻譯中更加了解小孩先生 11/19 12:28
→ NHB: !_!創作詞曲裡的魅力與優美詞句深刻我心. 11/19 12:29
→ NHB: !_!我還記得丁元先生認識小孩先生是在做大夜班時的記憶 11/19 12:31
→ NHB: !_!很夢幻的相識 令人印象深刻シーソーゲーム ~勇敢な恋の歌~ 11/19 12:32
推 angelfish72: 太棒了 11/19 14:40
→ kaneggyy: 非常抱歉沒意識到可能有曲目雷 標題已改 11/19 16:22
推 fgh: MC是什麼?@@ 11/19 21:16
推 christinadog: MC是指在說回憶那段吧,這是官方給的稿啦 11/19 21:23
推 suny: MC是指演唱會中間的談話 11/19 21:35
推 alkk942: 給我票啊! 11/19 23:29
→ notfound0506: 票 11/20 01:15
推 Rhevas: 丁元 這名字太懷念了 11/20 14:20
推 marderly: 太猛了!! 11/20 15:05
推 sucii: 真的很感謝丁元大,如果沒有非官網的中譯和討論,我可能也 11/20 16:42
→ sucii: 沒辦法支持到現在(日文苦手) 11/20 16:42
推 johnnykwo: 丁元大過去架的小孩站,陪了我不少歲月,很感謝他 11/20 23:17
推 weisuika: ♡♡♡太開心了 11/21 10:18
→ seesaw2u: 謝謝各位跟我一同渡過滿滿Mr.Children的青春!不過有關中 11/21 11:24
→ seesaw2u: 譯歌詞的部份,是M大的作品,我只是負責網站跟信箱的服 11/21 11:25
→ seesaw2u: 務,還有早期NOKIA手機鈴聲編輯、訊息發佈等維護工作等 11/21 11:26
→ seesaw2u: 很開心終於盼到來台開演唱會了,去年東京自由行的一日導 11/21 11:26
→ seesaw2u: 遊聽到1995年他們來台我接機跟拿到簽名的事,每個人都睜 11/21 11:27
→ seesaw2u: 大眼聽我訴說那一段美好的回憶! 祝大家搶票成功!! 丁元 11/21 11:28
推 opfaith: 丁元大好久不見! 11/21 12:34
推 xiang1124: 在我生日這天開賣,可惜那時候我在日本qq 初海外好想去 11/21 15:33
→ xiang1124: 啊 11/21 15:33
推 NHB: !_!我還記得丁元大送高粱酒得事情推+1一個先!! 11/22 12:14
→ NHB: !_!非常感謝又感激再感恩不盡M大精心的翻譯歌詞~謝謝您辛苦了 11/22 12:15
推 porcupine: 推! 12/03 14:54
推 aijirox: 推~某首歌曲是想著台灣的景色寫下的!!(是說台灣飯們要不 12/04 17:52
→ aijirox: 要應援之類的活動?給他們難忘的回憶呢? 12/04 17:53
推 timmy5519: 推 02/03 16:58