看板 MuscleBeach 關於我們 聯絡資訊
建議你PO個影片上來 鍵盤教練才知道你的問題在哪 通常新手在學習pull up最容易犯的錯誤 就是在還沒有能力或是力量去穩定scapula的時候就急著想上去 一個完整的pull up是由肩胛啟動 當你hanging on the bar自然放鬆的時候 scapula是elevation + uppward rotation 負責的肌肉主要是Upper trapezius跟levator scapulae 啟動scapula時Depression + retraction 這時候你的肩帶才會在穩定的位置 主要是Rhomboids + middle/lower trapezius 當Scapula就定位以後 肩帶處在一個穩定的位置 這時後才啟動你的lats 所以當你沒有力量將scapul到穩定位置 也許你還是可以靠biceps跟lats的力量硬幹 但Upper trapezius跟levator scapulae在整個過程就會一直處於收縮狀態 這兩條肌肉都inertion到你的頭頸 過度緊繃就會造成你的症狀甚至是張力性頭痛 但更要小心的是你的肩關節在不穩定狀況下abduction是否會造成傷害 確認的方法就是你有沒有辦法先做出穩定的Scapular Pull Up動作 https://www.youtube.com/watch?v=CG5B_aXsucY
更精確控制的人可以在hanging時做出scapula elevation + depression retraction + protraction的動作 我的經驗是當你可以穩穩的做出10~20個scapular pull up再來練pull up吧 control the scapula,then dominate the pull up! 如果不是以上問題的話 就當我又發一篇廢文..... ※ 引述《sa4567892000 (沉默是驚)》之銘言: : 不好意思,想請問一下前輩們 : 最近有在練習拉單槓,想要練一下胸肌, : 但是在每次拉完之後都有肩膀類似落枕的感覺..... : 非常痛 : 有上網查過說向上的時候避免頭往上抬 : 所以一直是以平視的角度 : 但還是一樣整個肩膀或有落枕的感受,第二天脖子會卡住 : 請教一下是姿勢錯誤,還是該怎麼改善比較好呢 : 謝謝 -- 綜合格鬥 - MMA中文情報站 https://www.facebook.com/MMAUFCmania/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.42.216 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MuscleBeach/M.1488952757.A.1AE.html ※ 編輯: bobbyx (1.171.42.216), 03/08/2017 14:01:04
kuroda: 可以muscle up 的狂醫生!推~ 03/08 14:01
sb8888: 拉單槓也是有專業的... 先推 03/08 14:02
tingww: 也太 professional 03/08 14:11
hermes20372: 我都唸 03/08 14:15
X911098: costco 03/08 14:19
papapahole: what the fuck這我有look沒有understand 03/08 14:20
elakers: 看的懂要驕傲一下嗎XDD 03/08 14:23
FollowMe6: 你覺得新手知道你在講啥嗎 03/08 14:25
watwmark: 這個可以用滑輪下拉做練習也可以對嗎 03/08 14:25
ck1158: 其實這些terms都有中文 actually你不用講English的 03/08 14:26
ck1158: 好啦開玩笑 專業推 03/08 14:27
hermes20372: 不會看不懂呀 看不懂的部分估狗一下就有了呀 03/08 14:29
hermes20372: 穴穴原po 03/08 14:29
cosmetics: do you speak Chinese? 03/08 14:32
linjin2: 專業推 03/08 14:42
henry5405: You know, 公司都一堆這type的人 很煩欸XDD 03/08 14:46
luckymore: 很專業給推,但不要中英混雜好嗎........ 03/08 14:57
Qcloud: 讚 03/08 15:00
s09930921: You know 中英夾雜比較好understand 03/08 15:02
sun8: this篇的 push 文 good good laugh 啊~~ 03/08 15:12
LBJisGod: 這篇profession,but我想新手很難understand,you know? 03/08 15:13
LBJisGod: professional 03/08 15:14
Yshen: 又~~This is 套‼ 03/08 15:16
watwmark: 其實我去看得物治師他在解釋問題時有時也會突然參入英文 03/08 15:16
watwmark: 名詞,然後我就得問他剛剛他指的是啥 =.=a 03/08 15:16
hermes20372: 哈哈哈莫名夾雜陶在推文幹嘛啦 03/08 15:19
Yshen: 唯一會的英文,拼了‼ 03/08 15:23
a135791hdhc: Can you stop bullying our crappy English? 03/08 15:26
linjin2: peace~ 03/08 15:27
a062693069: you的文章看的me a little頭疼欸 03/08 15:29
a135791hdhc: Upward只有一個p吧 03/08 15:29
allse1032: 通常看的懂這篇文的也不太需要你教了吧… 03/08 15:32
kevinker: you真的大發 03/08 15:34
ka0927085443: 師爺請您翻譯翻譯 03/08 15:35
kixer2005: 都是專有名詞 用英文也很恰當啊 總比在那吵翻譯好 03/08 15:46
watwmark: 大發!この文章very professional.勉強しました! 03/08 15:46
soulyo: 阿哈哈哈哈,全部都用英文 03/08 15:54
bryan21xxx: You know 這篇 article 很good值得push 03/08 16:26
redhorse: 說說看這有人看得懂嗎 03/08 16:28
ck1158: 有在watch國外video的應該都understand吧 03/08 16:37
Fedorov: 專業100 溝通50分 03/08 16:58
majorleague1: 這些名詞全都有chinese name 硬要talk 03/08 17:01
majorleague1: english顯得很沒必要 03/08 17:03
kjkj2132: 在裝屌什麼 03/08 17:19
ne579: 黑人問號.jpg 03/08 17:23
grant820213: 哈摟 everyone! I'll 教 you how to 引體向上 today. 03/08 18:03
commontree: 快推,感謝讓我學到新單字。 03/08 18:38
laizin: 花此up,guys!?萬摸two more,一上二下 03/08 18:41
Leo1127: 感謝分享! 03/08 18:53
BLACKCAT0703: Let's talking in 英文 好不好 03/08 19:19
jacky0: wow你的english 好good 03/08 19:50
Csir: 英文全看不懂Q^Q 03/08 19:56
ISAS: 我看得很順耶,果然是職業用語 03/08 20:03
andyandyandy: 這些名詞用中文我都要多想3秒才知道在說啥 03/08 20:18
k23123: 快go crazy囉 03/08 20:23
anticipate11: push 文 how how 笑 03/08 20:26
SCMastoid: 說真的這些名詞用英文哪裡不恰當還真的不知道 03/08 20:32
SCMastoid: 好文章結果下面一堆人在那邊酸 03/08 20:32
Trippinglove: 真的覺得要馬全英文 要馬全中文 混在一起很... 03/08 20:42
Sullinger: you 覺得這樣烙English很屌 假ghost 假怪的 03/08 20:43
Trippinglove: 就跟一些健身影片 可能是海歸派的中英夾雜 03/08 20:44
Sullinger: 裝作自己很厲害 03/08 20:45
Trippinglove: 這樣只突顯自己語言程度很差 (姑且不論健身部分) 03/08 20:45
alston000: 你say的,我有點understand。不過 a little 吃力 03/08 21:02
cloning: 肌肉名稱很多都是譯過來的 03/08 21:45
kairi: 百戰sky dragon大大 感謝你的教導 03/08 22:04
Fedorov: 解說是好意 但敘述令人不易理解 這好意就只做一半 03/08 22:09
wtf426: 講菱形肌大圓肌斜方肌鄉民會比較懂?狗屁 03/08 22:40
wtf426: 動作的話內旋外旋鄉民真的知道是什麼動作? 03/08 22:42
wtf426: 我是覺得可以加註釋啦 但沒必要否定專有名詞 03/08 22:42
wtf426: 畢竟長時間用術語溝通的人你要他轉成中文真的有困難 03/08 22:43
themost: 上電子佈告欄系統的多數人還是習慣看全中文 03/08 22:52
jay455425: 專業推! 03/08 22:54
Trippinglove: 不過還是要推一下專業文 03/08 23:04
dogsister: 醫療人員+1看這篇完全沒發現不對勁耶 03/08 23:23
dogsister: 應該只是習慣這樣講話啦 03/08 23:24
pxndx: ME也FEEL很有KFC好好吃GOOD一號餐 03/08 23:33
Sullinger: 中文的名詞不懂 看英文就會懂了?狗屁 03/09 00:13
Sullinger: 還是某w覺得斜方肌中文看不懂,寫成英文就看的懂,你的 03/09 00:15
Sullinger: 邏輯??? 03/09 00:15
sweettaiwan: 秀英文? 03/09 00:23
pttwonba: 朝聖噓 03/09 00:44
xu3ru82k6: 回家翻了也一下書 upper trapezius levator scapulae 03/09 00:47
xu3ru82k6: 並沒有參與scapula upward rotation而是serratus anter 03/09 00:47
xu3ru82k6: ior才是哦 03/09 00:47
xu3ru82k6: 而且upper trapezius levator scapulae insertion是在s 03/09 00:48
xu3ru82k6: capula上不是頭頸部 03/09 00:49
firefoxriko: 說專有名詞講中文也看不懂的。 03/09 00:59
yayaorz: 推一個 03/09 00:59
firefoxriko: 請問pull up引體向上 hanging on the bar掛在槓上。 03/09 00:59
firefoxriko: 說中文有讓人很不懂嗎? 03/09 01:00
firefoxriko: 看得懂斜方肌但不知斜方肌英文的大有人在,我就是其 03/09 01:05
firefoxriko: 中一個,所以說英文看不懂翻成中文就看得懂了? 03/09 01:06
firefoxriko: 對,有些人有些單字就是翻成中文就看得懂了。 03/09 01:06
firefoxriko: 原po沒有義務幫大家翻譯,但某些人的說法也真的挺有 03/09 01:07
firefoxriko: 趣的 03/09 01:07
firefoxriko: 有沒有人因為翻成中文就看得懂,擺明邏輯上是一定會 03/09 01:08
firefoxriko: 有的。 03/09 01:08
charlievader: 快推 不然人家還以為我看不懂 03/09 01:15
firefoxriko: 下面那篇把所有英文翻成中文還劃了黃色,看就知道不 03/09 01:16
firefoxriko: 是所有黃色字中文大家都看不懂。 03/09 01:16
firefoxriko: 每個人的中英文單字量根本不會相同。 03/09 01:17
firefoxriko: 不懂英文的人一定不能知道肩胛、二頭、闊背? 03/09 01:19
lactose: 提肩夾肌是downward rotator喔,還蠻常有人搞錯的 03/09 01:26
lactose: 這是我看過智障也最好記的方法 03/09 01:28
lactose: 我是覺得先啟動菱形肌,可以減少提肩夾肌的作用 03/09 01:32
lactose: 畢竟他本來就不是拿來做動作的肌肉 03/09 01:32
lactose: 過多的代償的確很容易造成頸部不舒服 03/09 01:34
vovzz: 情報ありがとうございます。 03/09 06:33
TsaoChinHui: 你是否中文no 太good 蠻像某裝ABC那位net red 03/09 16:33
vux: 但 03/10 09:30
chichung: 總total的result是什麼? 03/10 11:02
Youngboyz: 推 順便學英文 03/10 17:31
yayagame: 補推一下,說明非常完整 03/10 18:52
tupacshkur: yo yo yo watup! This is Tao! na mean? peace out 03/11 16:46
adata5678: yoyo,你der 英文super棒 03/11 21:04
lsz6404: 蠻假掰的 05/24 19:43