推 doranobi0125: 微妙的差別06/13 00:58
推 Chulain: 這一話為了速度 所以翻譯品質不太好 讓讀者很容易誤解06/13 01:08
※ 編輯: Nov17 (49.219.81.177), 06/13/2015 01:14:34
推 yongb: 原來如此阿,推推 06/13 01:22
推 joe1408: 推 06/13 02:44
推 zack7301428: 這意思差很多阿..... 06/13 04:30
推 hitolin: 右邊那句不是『我為何要救不是媽媽的人』嗎? 06/13 06:59
推 hitolin: 光那句就足以否定小櫻了... 06/13 07:03
→ Nov17: 她確實是否定小櫻是她媽媽啦~ 就只是最後一句有微妙的差別 06/13 07:48
推 IkariD: 推 06/13 09:57
推 wushanglin: 意思差很多阿 06/13 10:51
推 rainie80818: 意思差很多+1 06/13 10:54
推 siro0207: 原來是人達 我還想說日文什麼時候有 人达 這個詞了 06/13 11:02
→ siro0207: 不過意思差很多 一個是只針對小櫻 一個是針對所有人 06/13 11:03
推 abckk: 推推 06/13 11:04
→ siro0207: 想看全部的原文 不知道還有沒有更多翻譯問題 06/13 11:05
→ TPhow: 不是鼠繪的版本 06/13 11:48
推 amyli765: 感謝更正 我還以為岸本又再次毀了我童年開始熱愛這漫畫 06/13 12:20
→ amyli765: 的心... 06/13 12:20
推 grace880030: 好繞口 06/13 17:53
推 bthsieh: 被砲的是右邊那句吧? 日文她不想救小櫻沒錯啊 06/13 18:09
→ cawaiimaple: 沒差很多吧,「你們這些騙子」也有包含小櫻在內啊 06/13 21:11
→ Nov17: 就差在只針對小櫻討厭還是針對所有大人吧 06/13 22:20
推 srk147: 可是 是桌子如同身體 為啥會撈出一戳東西就拿去做鑑定 06/14 01:26
→ srk147: 應該切桌子去鑑定啊(誤 06/14 01:26
推 Asleepgirl: 差多了… 06/15 22:42
推 TS1989: 他那句也有罵鳴人 很明顯回想到鳴人說你個性像小櫻 06/16 12:22
→ TS1989: 這句話戳到XDD覺得他又不是我媽你還拿這種話唬弄我 06/16 12:22