看板 NARUTO 關於我們 聯絡資訊
看到下一代的名子 翻譯有很多 像佐助女兒以我看的叫沙拉妲 看到日文 其實意思就是沙拉 沙拉醬,沙拉油的沙拉 鳴人的兒子叫博人 看他寫成日文 翻回英文是bolt 這個就有意思了 因為有閃電的意思 所以鳴人兒子會雷遁是正常的 搞不好測一下還是天賦 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.253.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NARUTO/M.1435368518.A.C9A.html
flare5566: 名"字"06/27 10:16
doranobi0125: ボルト是螺栓的意思,取這個名字為了紀念寧次06/27 10:51
那就是雙關了 因為BOLT有雷霆的意思 像雷霆戰狗就是BOLT 我想是刻意的吧 ※ 編輯: patiger (223.138.253.76), 06/27/2015 11:04:12
rainbowcrash: 以後就叫閃電博人 Thunderbolt = 10萬伏特英翻 06/27 11:15
ross1103: 1樓是神經病喔 06/27 12:04
shan83: 樓上小心被告 06/27 12:23
Chulain: 樓樓上 你也太過火了 有必要嗎? 06/27 12:28
boy11221518: 糾正個字也會被罵 06/27 12:29
saki01: 支持1F提告 06/27 12:40
k04121226: 4f那樣是要被告三小 沒法律觀念不要出來 06/27 12:47
saki01: 樓上大大不知師承何處,能否解釋為何不該當309嗎? 06/27 12:52
cloudstr: 鍵盤地檢署要開偵查庭了嗎? 06/27 13:16
snakelalala: 討論名字結果字還打錯被噓蠻正常的阿 06/27 14:14
sitai: 神經病跟精神病似乎不一樣 06/27 15:59
Khadgar: 跟bolt無關,因為作者沒有這個意思,單純英翻不應作意解 06/27 16:00
pt2233: 祝ross被告 06/27 16:23
mac76983848: 布魯托 06/27 19:42
Narsilion: 雖然我也覺得標題錯字很礙眼,但罵神經病是太超過了點 06/28 07:16
lifehunter: ボルト這名字岸本一定想很久 繼承了naruto後面兩個音 06/28 13:30
lifehunter: ボルト除了bolt螺栓的意思 還有volt伏特的意思 搞不好 06/28 13:32
lifehunter: 就是為了取這個名字 才讓寧次犧牲的XD 06/28 13:32
helloI: 寧次:ㄅ復 06/28 23:50
dd830611: 寧次:為了我鋪這麼久的梗阿… 06/29 20:51
rainsstar: 最好是翻譯的英文名字,會拿來當雷遁的梗啦~也太腦補了 07/01 23:41