看板 NARUTO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《osred (西西)》之銘言: : 好奇作者都怎麼幫角色取名字的 : 鳴人有鳴門大橋的意涵在裡面 : 那他兒子呢 : 當時沒想太多,看到BORUTO只想到布魯托 (汪) 雖然他的英文好像是Pluto的樣子... 話說鳴人(NARUTO)=鳴門 鳴門海峽位在淡路島跟四國之間,以漩渦的景觀而聞名,可自行google看看 鳴人不論姓氏"漩渦"還是招牌招式螺旋丸,都明顯可以看的出來是用鳴門漩渦的典故 BORUTO這個名字其實有點雙關的涵義在 羅馬拼音是BORUTO,寫成日文是ボルト ボルト其實在日文裡音同螺栓(等同於英文的bolt) 另外,寧次的名字在日文裡是ネジ(NEJI) ネジ在日文中是螺絲釘的意思 "螺栓"與"螺絲釘"...我想這就是BORUTO這個名字包含的"紀念寧次"的意義吧 ------------------------------------ 題外話,其實回顧一下整部火影,鳴人曾經交手過的幾個象徵性的敵人 那些跟鳴人有著信念衝突的對手,能力上幾乎都帶有"螺旋"的要素在 .強調血統跟命運的寧次 招式:八卦掌回天 .認為這個世界沒有真正的和平,只能靠戰爭維持平衡的長門 能力:輪迴眼 招式:神羅天征 .對世界徹底絕望,想發動無限月讀的帶人  能力:輪迴眼、神威寫輪眼 八卦掌回天、神羅天征還有神威那個在消失時的樣子,幾乎都會產生"漩渦" 從他們的角色定位來看,我認為岸本是在安排他們作為強敵登場的時候 不僅跟鳴人的信念產生衝突,也在能力上有著具象徵性的漩渦 藉由這些表現方式,來體現跟鳴人之間的對比吧 ---- 另外,佐助我想是由於他是貫串整部的宿敵兼另外一個主角 所以反而才沒有"漩渦"的要素吧 再者千鳥跟螺旋丸對撞就已經夠炫炮了 ---- 回到BORUTO這個名字 其實外傳的宣傳圖跟BORUTO電影版的LOGO(第一個O的形狀是螺栓形狀)就蠻明顯的了 (話說螺栓本身也是帶有"旋轉"的東西) 而既然BORUTO的名字是來自於螺栓(bolt) 那麼按照過去的翻法,把原本唸成NARUTO的鳴門,取最後一個TO的音解為"人"(TO) 而產生了"漩渦鳴人"這個名字 那麼BORUTO以這種翻法來看, 其實我個人覺得,翻譯成"漩渦螺人"是比較好的。 "慕留人"中文唸起來既不順口,字面上也看不出什麼意義....... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.132.124 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NARUTO/M.1439016286.A.21B.html
osiris34: 推 08/08 14:47
cawaiimaple: 螺絲釘跟螺栓還是有一點不一樣…螺栓比較粗 08/08 14:59
cawaiimaple: ネジ是螺絲釘才對 08/08 14:59
感謝提醒囧 ※ 編輯: winloudy (114.39.132.124), 08/08/2015 15:24:02
medama: 漩渦螺栓人 08/08 15:35
medama: 慕留人=思慕被留在戰場上沒人幫他復活的那個人 08/08 15:37
你贏了(噴茶).....原來這才是慕留人這個翻法真正的涵義XDDDD
hkhbb323: 伊藤螺人 08/08 15:42
argk181111: 寧次~~ 08/08 15:58
jacky3390: ㄅㄈ 08/08 16:12
jimmyzhan614: 四樓XDDDD 洛克人嗎 08/08 17:15
boy11221518: Naruto,Minato,Obito,Nagato,Boruto 08/08 17:42
感覺是火影裡面有救世主資質的人名字都特意會以TO結尾 ※ 編輯: winloudy (114.39.132.124), 08/08/2015 18:56:16
cutekenny: 所以寧次是因為這麼原因才領便當的嗎...也太悲劇 08/08 18:55
FantasyNova: ㄅㄈ 08/08 19:41
osred: 宇智旋轉波乳頭,原來是這樣 (大悟!) 08/08 19:58
vingfing: 伊藤潤二之漩渦 08/08 20:56
AngelMAyCry: 漩渦螺絲人 08/08 22:27
kudoboy: 螺旋力!突破天際的鑽頭嗎XD 08/08 23:28
tsutaS: 螺人!!!! 08/09 00:56
Mowd: 布魯托 08/09 02:39
danadanad: 我也想到伊藤潤二的漩渦... 08/09 09:32
SCLPAL: (選王BGM響起) 08/09 11:44
hwlintw: 五樓XDDD 08/09 13:17
Eloye: 七代拿起博人:我的螺栓,是突破天際的螺栓哦哦哦! 08/09 13:48
catch27: 勃乳頭 08/09 20:30
leevarchu: 撥乳頭 08/10 01:44
zxc123531: 台灣翻譯真的叫木留人 08/15 23:27
qwwwq: 被木刺之術永遠留在戰場上的那人...... 08/17 18:12
SCLPAL: ( ′`˙ω) (′˙ω˙) (˙ω˙‵) (ω˙‵) 木葉的人被木 08/18 10:12
SCLPAL: 頭捅 08/18 10:12
heyyoulee: 我覺得博人比較順口。 08/22 05:23