看板 NBA 關於我們 聯絡資訊
Kobe Bryant on Lonzo Ball: 'He Needs to Get Better Now' Los Angeles Lakers legend Kobe Bryant said Lonzo Ball, the team's rookie point guard, "needs to get better now" as the organization looks to turn a corner in its rebuilding efforts. 洛杉磯湖人傳奇球星 Kobe Bryant 在談起湖人控球後衛 Lonzo Ball 時提到,如果球隊想 要慢慢開始在重建中起飛,那麼代表著 Ball「他現在就必須變得更好」 "We never thought, 'OK, we're gonna win four years from now.' We really thought, 'This is our year. We're gonna get this done. We're gonna push, push, push, push, push, get better now.' And in the process of having that kind of impatience, you develop. If you're just patiently going about it, you'll never get there. For players, it's a kind of patient impatience." Kobe Bryant:「我們從沒有那種 "OK,我們來連續贏個四年吧"的這種想法,我們當時想的 是"今年是屬於我們的,我們一定會搞定,我們會一直頂、頂、頂、頂、頂,現在就進步", 在這種迫不及待的心態下,你就會變得更強。反而如果是循序漸進的話,你就達不到你要的 目標。對於球員來說,這是一種病人想康復的不耐煩。」 http://bleacherreport.com/articles/2748402-kobe-bryant-on-lonzo-ball-he-needs-to -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.14.13 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1513004257.A.A42.html
hbket : 這沒歪很難… 12/11 22:58
a1684114 : 上上下下左左右右 12/11 22:58
toast1521 : 頂三小啦XDDD 12/11 22:58
yuechen : 這三小標題... 12/11 22:58
charmingpink: 這翻譯? 12/11 22:58
happyben1025: 先猜從樓下開始歪 12/11 22:58
sasa789 : 標題這樣下XDDDDDDD 12/11 22:58
vanessass : .頂你個肺 12/11 22:58
mader5566 : 幹這翻譯很六XDDDDDDDDDDDDDDD 12/11 22:58
kkevil : 一定歪的 12/11 22:59
rayes : 黑曼巴用力頂 12/11 22:59
pinkygiveme : 老大 push push ! 12/11 22:59
kimo6414 : 可以,這很kobe 12/11 22:59
lillardfor3 : 翻成推好像也差不多XD 12/11 22:59
zsp40773 : 就是在小比賽中保持狀態,即使在寒冷的丹佛高原 12/11 22:59
Edison1174 : 推 推 推 推 推 12/11 22:59
coollonger : XDDDD 12/11 22:59
ursc : 丁頁 12/11 22:59
leophior : 標題歪的 12/11 22:59
zsp40773 : 也要一直頂下去 12/11 22:59
chenming867 : 我的愛溢出就像雨水 12/11 22:59
NanaoNaru : 頂到肺了 12/11 22:59
s66449 : 會歪 12/11 23:00
narutotha : 一直頂老大最會了 12/11 23:00
mhkt : XDDDDDDD 12/11 23:00
OPPAISuki : 頂呱呱 12/11 23:00
deanisme : 這標題Kobe不意外XD 12/11 23:00
chaulove : 標題 12/11 23:00
Foreveryears: 老大!!!!!!!!!!! 超用力頂!!!! 12/11 23:01
yoiverson : 專業在頂的 12/11 23:01
amokk76267 : 老大 頂到最高法院 12/11 23:01
keroromoa : ID錯誤 12/11 23:01
f860506 : 標題XDDDD 12/11 23:02
woaifafewen : 絕頂升天 12/11 23:02
sikerkuaitai: 老大!!!!!!讓丹佛女孩聞風喪膽的男人!! 12/11 23:02
brucestyle : push翻頂 我給過 12/11 23:02
Kapersky : ...........這沒歪我隨便你 12/11 23:02
serendipity : 頂什麼? 12/11 23:03
t32908 : 老大加油啊快頂到了 12/11 23:03
Kapersky : 流刺網再次出動 12/11 23:03
ed6410 : 頂一波 12/11 23:03
braja5566 : 老大要頂起來了 開頂 12/11 23:03
yuiop358 : 頂到底 12/11 23:04
zsp40773 : 丹佛公敵 12/11 23:04
nameibaby : 頂起來 通通給我頂起來!!!! 12/11 23:04
hungys : ...太刻意 12/11 23:04
event1408472: 頂一個 12/11 23:05
jackq : 老大超有梗 NBA不能沒有老大大 12/11 23:05
NAGI : 頂三小XD 12/11 23:05
gygycowbei : push 不翻也歪 12/11 23:05
ebv : 這標題超故意... 12/11 23:05
quicknick : We're gonna push the waitress! 12/11 23:05
jtch : 三花聚頂喔 12/11 23:05
cpeyeshield : 很會 12/11 23:05
event1408472: ball長得好像我同學 12/11 23:06
dy1278dy : 給你推 12/11 23:06
luckman16 : 頂到聖人模式就算完事 12/11 23:06
trollCourage: 可以 Kobe以身作則 12/11 23:06
yuhui530 : 頂到肺夠嗎? 12/11 23:07
teakdavid968: 頂! 12/11 23:08
MakeAWash : gonna push...曼巴精神!!!!!!!! 12/11 23:08
DemonRing : 是擅長頂的朋友呢 12/11 23:08
MidoriG : 老大心法! 12/11 23:08
yobi : 怎麼翻都會歪啊XD 12/11 23:08
fransiceyho : 濮 濮 濮 濮 12/11 23:09
force5566 : XDDDDDDD 12/11 23:09
RieX : 老大!! 12/11 23:10
DVW : 看到標題就知道推文會歪掉 12/11 23:10
dwzvhf : 頂爆女服務生 12/11 23:10
l5i9hbba : 標題就歪了 12/11 23:10
c871111116 : XDDDDDDDDD 12/11 23:11
viange : 老大!!! 12/11 23:11
a3221715 : 這標題看到狂笑 12/11 23:12
f771213 : 標題太故意 12/11 23:12
bruce79 : XDDDDDD 12/11 23:12
JasonHeyward: 笑死XDDDD 12/11 23:12
vltw5v : 頂三小啦XDDDD 12/11 23:12
d8456aaa : 標題真的很故意XDDD 12/11 23:12
sunnyyoung : 陽 頂 天 12/11 23:12
a3221715 : 翻得不錯阿 中國就會翻 一直推進 12/11 23:12
giancarloye : 強~爆了 12/11 23:13
KobeRapist : Kobe(v.動詞)啦 12/11 23:13
arcss : XDDDDD 12/11 23:13
tsungg : XD 12/11 23:13
joey7elva : 頂個小? 12/11 23:14
TGD01 : 頂起來 通通頂起來 12/11 23:14
tenminutes : 丁頁 12/11 23:14
karta1992560: 我以為來到西斯板哈哈 12/11 23:15
allyourshit : 頂頂頂 頂你個肺 頂頂頂 頂你個大腸通小腸 12/11 23:16
bigheadkobe : 這翻譯....有點過頭了 12/11 23:16
RSacreGOAT : 這篇文居然不是MrSatan發的 12/11 23:16
snow5420 : 這篇沒歪我他媽就捐100萬出來啦 12/11 23:16
ycix : 標題太頂啦 12/11 23:16
IrvingKyrie : Kobe也給ball建議了 要不是他老爸嗆過Kobe kobe大 12/11 23:17
IrvingKyrie : 概也會去找他談一談 12/11 23:17
Bogeenash : 這標題... 12/11 23:17
billy56 : 頂到肺 12/11 23:18
djar0611 : 最好你用中文講同樣意義的句子會用頂這個字 12/11 23:18
Vedan1213 : XDDDDDDDDDDDDD 12/11 23:18
yutete : 哦哦哦頂到肺 12/11 23:18
john91018 : 頂到 12/11 23:18
kobe820721 : 甘 老大一定要這樣嗎 12/11 23:18
whoolan : 很會XDDDDDDD 12/11 23:18
OuterLander : 勾天頂 12/11 23:19
wai0806 : 快笑死媽的 12/11 23:19
td770715 : 推文頂起來!! 12/11 23:19
KoWenJe : XDD 12/11 23:21
frank47147 : 科頂天 12/11 23:21
darkin : 頂他媽的 12/11 23:21
bn5566 : 哈哈哈哈哈哈 12/11 23:21
ji394tb : 跟著老大一起頂 12/11 23:21
eeyasu : 一定要配羅莉頂 12/11 23:22
jenkl : XDDDD 12/11 23:22
DASHOCK : 頂你個 12/11 23:22
Shot3Points : 爛標題 12/11 23:22
ryanCG : 幹 我健身房看到這個岔氣狂笑 12/11 23:22
chi12345678 : KOBE:「我們會一直頂、頂、頂、頂、頂」 12/11 23:22
jenchieh5 : 乾右轉進來看標題整個噴飲料... 12/11 23:22
acolam : 果然是我老大 絕頂升天 丹佛婦女心花怒放 12/11 23:23
d8731400 : 頂的輪家好舒服 12/11 23:23
lpca : 強 12/11 23:24
peter89000 : 心花怒放還是怒放花心? 12/11 23:24
orange7986 : Push! Push! Push! 12/11 23:24
newest : 頂!!!!!!! 頂到天上去XDDDDDDD 12/11 23:25
ab467141 : 頂起來 12/11 23:26
l2l : 頂天立地 12/11 23:26
Raistlin0510: XDDDDDDDD 12/11 23:26
Michaelpipen: 靠北 超故意XD 12/11 23:26
takoQAQ : 頂 12/11 23:27
d8731400 : 是對著女學生說的嗎? 12/11 23:27
yellowboy : 直抵花心 12/11 23:27
sasaki3630 : 頂起來啊 曼巴精神!!! 12/11 23:27
vincecarterx: 老大!!!! 12/11 23:27
mikeneko : 上山下海 12/11 23:27
banmaxwill : 三小標題翻譯 12/11 23:28
Raskolnikov : 超故意的標題XD 12/11 23:28
no321 : 頂你馬逼 12/11 23:28
apple7433922: 通通給我頂起來! 12/11 23:28
ancientchina: 完了這篇一定歪 12/11 23:28
oncedown : 頂起來 12/11 23:28
carey1119 : Push是這樣翻的嗎,老大專用標題 12/11 23:29
GHowPan : 垃圾標題 12/11 23:29
hmt17 : お ね が い キック キック ケツにキック コービー 12/11 23:29
hmt17 : から 12/11 23:29
hmt17 : ケツを出して 受け取ってよ 12/11 23:30
hmt17 : ため息が出るほ お尻をけって~ 12/11 23:30
d8731400 : 半小時就推爆~~強!!! 12/11 23:30
kobe7785075 : 在丹佛頂最兇 12/11 23:31
GGdong : 老大最會頂 12/11 23:31
MonkeyCL : 舒服 12/11 23:31
syo0093 : P U S H P U S H P U S H P U S H P U S H P U S H 12/11 23:31
StressND : Push原來頂的意思 12/11 23:32
love1500274 : 太故意了 12/11 23:32
AceKiller : 快頂到肺了 12/11 23:32
damingli90 : 頂 我頂 頂起來 嘿嘿 12/11 23:32
JoseReyes : 老大 不愧是頂天立地的男子漢 12/11 23:32
jms790607 : 西斯版? 12/11 23:33
aaronpwyu : 標題也太台灣了吧www 12/11 23:33
AceKiller : 原來五冠是push push push push push出來的 12/11 23:33
a3221715 : Push up可以翻頂 12/11 23:34
implicit : 我看到標題就笑到不行了 很會 XDDDD 12/11 23:34
rockslame : 真的笑的很大聲 頂 12/11 23:35
wade5566 : XDDDD 12/11 23:35
kerkerkerbe : xdd 12/11 23:36
kerkerkerbe : 老大堅強犯濫 12/11 23:36
handsomehank: 頂到大腸? 12/11 23:36
Waldner : 不能頂,那一直推 推 推 推 推... 12/11 23:36
DarkHolbach : 未看先猜推文一定歪 12/11 23:37
chen92105 : 標題100 12/11 23:37
lkshfish : XDDDDDDDDDDDDDDD 12/11 23:38
eeyellow : 看到標題就知道推文歪了XDDD 12/11 23:38
edhuang : 這標題靠杯哦XDDDDDDDDD 12/11 23:38
sixpoint : 丹頂her 12/11 23:38
Jokering5566: 你英文要加強了 12/11 23:39
beast20213 : 這標題XDDD 12/11 23:39
youwiiiiiii : 看到標題就笑了 12/11 23:39
ratzeial : 樓上沒看內文 12/11 23:39
jenchieh5 : 這詞不管怎麼翻應該都是同樣的推文XD 12/11 23:39
alwaysstrong: 頂!! 12/11 23:40
kent0398 : 好像是說 「我們不會想著四年後要贏,而是今年就要 12/11 23:41
kent0398 : 」? 12/11 23:41
icou : ......... 12/11 23:41
a3021561 : 頂起來 12/11 23:42
shingo135r : 為何不翻推啊XD一直推 12/11 23:42
icou : push:推 碰 撞 頂 突 我看怎麼翻譯推文都會歪掉 12/11 23:43
Lovesandy8 : 推還是歪 12/11 23:44
KobeRapist : 不能頂,那一直撞 撞 撞 撞 撞 12/11 23:45
shifa : 這標題 XDDDD 有才 12/11 23:45
shingo135r : 頂 翻譯起來超搞笑 12/11 23:45
Nostalgia123: 推推推 12/11 23:45
GabriaL : 很會XDDDDDDDD 12/11 23:45
ckh256 : 翻譯太爛了吧!!! 但好好笑XD 老大!!!!!!!!!! 12/11 23:45
MrRedHair : 看標題就知道會歪 12/11 23:46
thankx : 頂起來 12/11 23:46
happy1234557: push翻成頂 太刻意 12/11 23:46
yun0215 : 頂三小拉 12/11 23:46
TaoYPingS : 什麼啦 12/11 23:46
nat99up : 笑死 12/11 23:48
edman008ptt : 噗噓噗噓噗噓噗噓 12/11 23:49
langeo : 老大莫忘中出 12/11 23:50
alan1943 : 老大一直頂>///< 12/11 23:50
voglish : Push硬要用頂,不愧是鄉民 12/11 23:53
MiltonHo : 這翻譯根本故意 12/11 23:53
K951753 : 老大!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 12/11 23:54
n3688 : 五進一出的概念 12/11 23:55
Brucetk : 不好笑這次 12/11 23:57
addert : XD 12/11 23:57
huma7912 : 不愧是老大 12/11 23:57
sss0923 : 這翻譯跟kobe有仇? 12/11 23:57
roytenpura : 我們會一直頂、頂、頂、頂、頂 12/11 23:59
vincent1985 : 頂 其實還好 很多論壇都會用 12/12 00:00
gk524 : 老大超會頂中出空間!!! 12/12 00:00
Leaflock : 頂頂頂!要頂到了! 12/12 00:00
bobyhsu : 原文標題? 12/12 00:00
Kapersky : 翻頂 其實還好 不算過頭 12/12 00:01
Kapersky : push 12/12 00:01
Zongqin : 頂起來 12/12 00:02
realmiddle : 翻譯hen會 12/12 00:02
t81238123 : .... 12/12 00:03
sbflight : Kobe不意外 12/12 00:03
Knicksmelo : 頂你個肺 12/12 00:03
Tobeyla : 很故意XD 12/12 00:04
NCTUEE800808: 頂到廢 12/12 00:04
spursdog21 : 超好笑 12/12 00:05
harry881210 : 推xd 12/12 00:06
jagr : 與其在譁眾取寵翻頂,最後一個詞patient impatience 12/12 00:08
jagr : 完全翻錯看來就可笑了 12/12 00:08
aa1105aa : 哈哈哈哈哈 全歪了 12/12 00:08
popo60312 : 頂三小啦XD 12/12 00:09
jagr : 而且若不是上面的人全不知道那詞的意思,就是根本沒 12/12 00:09
STRO : 翻成推也一樣會歪啦 12/12 00:09
jagr : 人有興趣看你後面的翻譯,白做工了 12/12 00:09
a16625t : 原來老大會講中文 12/12 00:10
amarni333 : 頂到天的老大最帥了!!!!! 12/12 00:11
Homepage : 頂個大頭,推不是很好嗎 12/12 00:11
sam860217 : 強頂 12/12 00:12
linisthebest: 頂的不要不要 12/12 00:14
noname78531 : 頂 舒服 (>_<) 12/12 00:15
wsxcdsvv : 頂 12/12 00:17
emp675 : 天天鼎 12/12 00:17
Wall62 : 下這種標題推文不歪很難... 12/12 00:19
Deathstroke : 三小翻譯 12/12 00:19
leoliu0214 : 頂呱呱 12/12 00:20
catch27 : 釣魚? 12/12 00:20
killer113 : 頂到不要不要的 XDDD 12/12 00:20
a3138466 : 頂你個肺 12/12 00:21
sasaki3630 : 81精神!! 頂天立地的男人 12/12 00:21
TimDuncan21 : 這翻譯有爛 而且根本不好笑 12/12 00:23
game147 : 這標題… 12/12 00:25
edcs : 我們一定要一直kobe 12/12 00:25
joyeszhang : 頂起來 12/12 00:25
bilibo : 誰下的標題啦 12/12 00:26
zeromomo : 你開心就好 12/12 00:26
WeGoYuSheng : XDDDDDDDDDDDDDDD 12/12 00:26
rocksmallboy: 這篇會爆 12/12 00:31
TheRoots : 太故意了 12/12 00:32
a20356970 : 噓翻譯 12/12 00:33
Azabulu : 頂到絕頂升天~~ 現在記者越來越會了 12/12 00:35
nancy0803 : 頂起來!!! 12/12 00:36
kohinata : 帝王神功? 12/12 00:37
tommy123310 : 看標題我就笑了 12/12 00:37
gowang19 : KOBE頂功一流 說第二沒人敢稱第一 12/12 00:37
DearJeff : XDDD 12/12 00:38
linyi520 : 最會頂的男人 12/12 00:38
Taiwanf7391f: 頂到肺啊 12/12 00:39
sy4826951 : 推文一定歪 12/12 00:39
laihom0808 : 不要在頂,要壞了 12/12 00:40
iverson88 : 這樣翻也是可以啦 12/12 00:42
idlewolf : 有笑給推XDDDDD 12/12 00:42
xxxtakoxxx : 這翻譯很難讓人冷靜啊... 12/12 00:42
jeffery95099: 幫頂 12/12 00:42
Trippinglove: 頂三小拉 這啥翻譯= = 太故意實在沒啥好笑... 12/12 00:43
handfox : 頂了 12/12 00:43
hungchannnn : 老大!!!!!!!! 12/12 00:44
illidan23 : 這翻譯根本故意 版主的水準應該也不會管 12/12 00:45
zz5887 : 推文又歪了XDDDD 12/12 00:46
laihom0808 : 上面那篇才歪..內容全是歌詞 12/12 00:46
tetsu2008 : 老大!! 12/12 00:47
a15801580max: 翻譯很會喔 12/12 00:47
avrilrock : 看到標題就笑了 12/12 00:48
celtics1997 : 真是勃大莖深 12/12 00:48
locdan : 三花聚頂 12/12 00:48
Evonn : 哼,想引誘我進桶,才不上檔呢,我頂~~~ 12/12 00:50
IAMST1011 : 追求巔峰,老大頂到底惹 12/12 00:51
bbsbbbbsbb : 靠杯喔又是看到標題就會先笑得那種XD 12/12 00:51
NowLoading : 頂!(羞) 12/12 00:52
dvnorlag : 推起來!!! 12/12 00:54
vanqish : Kobe is the most kobest Kober and he kobes kobel 12/12 00:58
vanqish : y 12/12 00:58
Bart824 : 未看先歪 12/12 00:58
ooplus : 翻譯也太刻意 12/12 01:01
bobon0921 : 頂到肺啦 老大 12/12 01:02
tensinya : 老大! 12/12 01:04
btialnlg : 這標題也太故意了XDDD 12/12 01:06
jokohnson : 原來老大改踢足球了XDD,頂球射門 12/12 01:07
suzukihiro : 老大退役了 心還是跟我們同在 !!! 12/12 01:10
kkl522608 : ㄌㄠˇㄉㄚˋ 12/12 01:11
Murasaki0110: 老大!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 12/12 01:13
bigbigcc : 頂起來!!! 12/12 01:14
gyarados : 頂起來! 12/12 01:15
sweetboy224 : 我們法院見! 12/12 01:15
pttkobe5566 : 這................... 12/12 01:15
babyMclaren : 老大頂完換誰頂 12/12 01:15
skyfall007 : 只能頂了! 12/12 01:17
poorsin : 頂天 12/12 01:17
MTSquare : 頂個! 12/12 01:19
chspoutre : 承認了吧許鱉 12/12 01:21
ya870323 : 頂得不要不要的 12/12 01:22
LoMing1021 : 當黑曼巴出現 就會讓人絕頂升天 12/12 01:24
TDKnight : 老大!!!!!!! 12/12 01:25
silentsky555: 頂到子宮頸 12/12 01:26
qwaszx012 : 老ㄉ!!! 12/12 01:26
iosian : 天才釣余文 12/12 01:27
lin30205 : 老大!!!!! 12/12 01:30
lemonchin : 哈哈哈哈哈哈哈 12/12 01:31
Funkerz : 我老大迷都嘴角失守 12/12 01:31
sastl07 : 翻譯正確 12/12 01:37
s891234 : XDDDDD 12/12 01:39
girlkissme : 這標題根本引人犯罪啊啊 12/12 01:45
allse1032 : 頂好頂滿啊! 12/12 01:46
CNSaya : 我頂 12/12 01:48
antilibra : XD 12/12 01:49
ChildX : 老大就是霸氣 12/12 01:50
drowsyPre : 老大XDDDD 12/12 01:52
brian6212 : 你在頂殺小 12/12 01:53
pean1204 : 通通給我頂起來!! 12/12 01:57
realman5566 : 老大頂頂頂 12/12 02:00
kaojet : 老大! 12/12 02:06
tmmtilc : 老大!!! 12/12 02:10
jason862i : 有這種翻譯法嗎XDDD 12/12 02:12
lurs1225 : 真的會被這標題笑死 12/12 02:12
vasia : 翻譯滿靠北的 12/12 02:12
kiversonx17 : 看到標題就笑了 12/12 02:13
justice0926 : 頂到對方廢掉防守 12/12 02:14
garlin0127 : 頂起來 12/12 02:26
allen5743 : 頂起來 12/12 02:27
BuzzerBeater: 用力頂 12/12 02:31
BigShotBob : XDDDDDD 頂三小啦 XDDD 給你頂一個! 12/12 02:34
sinben : 頂三小啦XD 12/12 03:09
binodal : Hen會 12/12 03:29
kapercd : 這標題 能不歪我隨便你 XDDDDDD 12/12 03:29
LazyCool : 頂到天靈蓋啦~~~~~~~~~~~~~ 12/12 03:33
strike5566 : 老大!!!!! 12/12 03:42
ashura1234 : 頂個屁XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/12 03:46
DogBe105 : 老太又調皮啦 12/12 03:48
theskyofblue: 頂到肺 12/12 04:03
ooxxman : 絕頂升天! 12/12 04:13
jemmak629 : 翻成這樣你爸媽真的會哭 12/12 04:20
sajio0330 : 頂起來。頂起來 12/12 04:55
kakala99 : 老大你又調皮了! 12/12 05:16
sxcv : Push! Push! Push! Push! Push! 12/12 05:18
puro : 頂上去啊XDDDD 12/12 05:22
ksk0516 : 好帖我頂 12/12 05:27
corner0111 : 頂到肺了 12/12 05:37
isley196 : 標題超壞 12/12 05:41
WiNdexEX : 老大!!!! 12/12 05:43
qq955166 : 老大!!! 12/12 05:44
bbbjjj : 啊~啊~啊~ 老大~ 12/12 05:59
jerry92363 : 老大 12/12 06:01
DSun : 笑死 12/12 06:11
Jaicabai : XD 12/12 06:14
js2a117573 : 快笑死 12/12 06:29
C00L : 還不錯 想讓群魔高潮記得用這篇小學生水準的翻譯就 12/12 06:35
C00L : 對了 看看多有效~ 12/12 06:35
o911032 : 老大文肯定歪 12/12 06:42
Noxus : 開釣嚕 是怎麼頂啊? 12/12 06:47
BLACKLIONS : 頂摳摳 12/12 06:56
erasdfer : XDDD 12/12 06:58
naoku : 老大真好 都可以頂 12/12 07:06
rcf150cc : 用力向前頂嘻嘻 12/12 07:21
qaz0314 : 都快頂到肺了啦 12/12 07:23
gospursgo21 : 看標題推文直接歪 12/12 07:23
aadsl : 看標題就知道一定歪 12/12 07:31
boy88115 : 標題XD 12/12 07:33
vgil : 老大!!!!! 12/12 07:43
loveinmars : 這翻譯實在是雞掰.... 12/12 07:44
aleventy : 要頂到肺啦!!!! 12/12 07:52
leonmarsman : 頂到肺 12/12 07:53
chimori : 老大! 12/12 07:56
kobe7610 : 老大! 12/12 07:58
adjj8644 : 看標題猜內文 12/12 08:16
k5a : 果然這就是老大熟悉的推文 XDDD 12/12 08:17
CyrilHuang : 硬啦硬啦 12/12 08:19
dxzil : 爛標題 12/12 08:21
derekhsu : 翻成推更奇怪 12/12 08:22
derekhsu : 這很明顯老大是說往上push,那當然要翻成頂 12/12 08:23
wewe44556 : 殺小標題?? 12/12 08:23
derekhsu : 翻成推語意上不通 12/12 08:23
Aggro : 頂三小拉xddd 12/12 08:23
rl55586 : PUSH是頂? 12/12 08:24
edison751122: 廢到笑 12/12 08:24
victorykai : 翻譯有必要翻成頂嗎?空虛 12/12 08:25
justinrose : 頂到底 12/12 08:30
pounil : 像上頂啊頂 頂啊頂 12/12 08:32
pounil : 虎撲:好帖快頂!!!!!!! 12/12 08:34
tallolz : 幹笑死 12/12 08:36
tim8333 : 擺動你的下盤用力頂 頂到對手啊啊啊倒地 12/12 08:42
vltw5v : 說亂翻的可以請問可以怎麼翻更好嗎? 12/12 08:47
Xuvuu3143 : 升天啦~ 12/12 08:47
whitecow : 小雞食蕉圖 12/12 08:48
rock0077 : kobe頂好頂滿 12/12 08:49
MARTINA3016 : 翻譯的挖洞 12/12 08:50
Tony12477 : 可以文雅的翻 ex.向上提昇 但~這裡願意嗎? 呵 12/12 08:58
kulumi : push! 12/12 09:02
arains : 朝聖 12/12 09:06
jazz19860929: 老大 12/12 09:07
ntusimmon : 科科 這裡如果文雅的話 怎麼會那麼多酸 不要抱怨了 12/12 09:11
ntusimmon : 啦 之前亂翻改語意的多的是 12/12 09:11
ntusimmon : 熱火隊服務生ID怎麼沒來推? 12/12 09:13
blaukatze : 所以臺媒水準就真的是觀眾養成的嘛 12/12 09:13
tactics2100 : 老漢頂車 12/12 09:14
cappuccion : 別再頂了,都到肺了 12/12 09:19
YummyDurant : https://imgur.com/IaA9U4o 12/12 09:23
kosha : 太刻意了啦 12/12 09:24
cool34 : 我們會一直頂、頂、頂、頂、頂---再頂下去就會出 12/12 09:25
cool34 : 人命了 12/12 09:25
Dolphinku : 這要不翻歪很難、何況kobe又重複那麼多次 12/12 09:29
baobeising : 頂 推 壓 三種翻法自己用 12/12 09:30
YummyDurant : 你們不要這樣亂講 說不定老大就是這個意思 12/12 09:36
Tony12477 : 我只是覺得太刻意就不好玩了 12/12 09:37
ibfem : 譁眾取寵 12/12 09:38
cwcw : 頂頂頂頂頂 12/12 09:47
twooone : 專業翻譯 12/12 09:52
darkdixen : 又推又頂 這不歪也難 12/12 09:55
jhunfong : 推文頂起來!!!!!! 12/12 10:07
ccds14725 : 老大!!!! 12/12 10:17
draft117024 : 標題 12/12 10:20
TKW5566 : 頂到肺辣 12/12 10:26
kingrichman : 老漢推車,狂頂 頂 頂 頂 頂 12/12 10:26
kazawi : 意思上真的翻頂比翻推來的精確 12/12 10:27
LoveEM : 每日老大心情美好 12/12 10:30
leo755269 : 頂到肺了 12/12 10:32
KSWang : 這翻譯真的可以桶起來 版主要不要動手? 12/12 10:33
brucep : 這翻譯真的好棒棒完全翻譯出原po的智商呢~ ^^ 12/12 10:33
hwp1006 : 看出一堆人智商 12/12 10:45
cool34 : 應采兒:有聽過頂你個肺嗎? 12/12 10:51
riceworm520 : 亂翻 12/12 10:55
nojydia : 推 其實翻的很好! 12/12 11:03
paytons : 蠻到味的 12/12 11:04
oops66 : 頂到肺了還頂XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/12 11:19
ja1295 : 老大又再頂了!! 12/12 11:20
blake1003 : 阿阿阿阿阿阿阿阿阿老大不要阿 12/12 11:32
a0025068 : 丁頁起來! 12/12 11:36
circuitc : 要壞掉了 12/12 12:18
jin49518124 : 絕頂升天 12/12 12:23
serval623 : 頂到肺了還頂 12/12 12:26
dieyan : 絕頂升天 12/12 12:28
freestyler : 怎麼頂啊?你頂一球我頂三球啊 12/12 12:34
NDSLite : 推推推 12/12 12:38
webberya : 天魔極樂! 12/12 12:40
MiiQ : 釣起來 通通釣起來 12/12 12:48
catherine9 : 這標題XDDDD 12/12 12:55
depe5175 : 老大!!!大曼巴!!!一直頂!!! 12/12 12:59
yen01916471 : 標題舒服☺ 12/12 13:00
joker7788996: 笑死幹 12/12 14:38
black7412 : 曼巴信眾們 頂起來 12/12 14:57
itsmyspirit : ...哈 看到標題瞬間笑翻 12/12 15:37
louis1213 : 頂了105還不夠嗎XDD 12/12 18:01
pajck : XDD 12/12 18:02
okpong : 頂到上法院,得庭外和解 12/12 20:14
tss1995 : 頂! 12/12 21:10
maxint : 頂上對決 12/12 21:49
Riemann : 老大 極樂地獄 丹佛高原絕頂 12/13 02:02
skiwalker : 1 12/13 09:34
exact : 頂你個肺!!!! 12/13 12:38
sasaki3630 : Kobe 12/13 15:18
jack8587 : 推頂到最高法院 12/13 22:05