![](https://cache.ptt.cc/c/https/i.imgur.com/6KCmiHtl.jpg?e=1718788082&s=xRHWI1guC2sCT89U7XbI2Q)
推 pinCC : 正視啦 02/06 22:44
→ soaping : 傑洛米林就是傑洛米林 翻啥林書豪 誰翻的阿 02/06 22:44
→ nisiya0625 : 看到DDR就笑了XD 02/06 22:44
※ 編輯: Ayanami5566 (117.19.226.89), 02/06/2018 22:45:12
→ geniept : 大媽毒龍鑽 02/06 22:45
推 dakkk : 恭喜新婚 02/06 22:45
→ donadog : 易建聯 02/06 22:45
噓 mafitelak : 地媽的裸身 02/06 22:45
→ lajji : 唯一正名毒龍鑽 02/06 22:45
推 emptie : 傑瑞米XDDD 02/06 22:46
→ childincar : 納什 02/06 22:47
推 oDNSoIce : 林書豪。jeremy是怎麼唸成書豪的? 02/06 22:47
推 SamDalembert: 俺剃頭崑缽 02/06 22:48
推 js2a117573 : 地媽兒迪肉忍 02/06 22:49
推 Vedan1213 : 推簽名檔 02/06 22:49
推 AinalRami : 大媽毒龍鑽楣艉@支持 02/06 22:49
推 RieX : 以前民生報好像叫他卡尼特 02/06 22:49
推 yoiverson : Howard 霍華 02/06 22:49
噓 kenlin0105 : 綾波 02/06 22:50
推 x123321231 : 母湯柏 02/06 22:50
推 teeeeee : 肯定是DeRozan 就沒統一過 02/06 22:50
推 dayjay : 懶覺亂抖 02/06 22:50
推 B05504021 : Dwight Howard=ㄉㄨㄞ 好噁 02/06 22:50
推 RBC54321 : 滿無聊的 翻譯名字會翻成更正常的字 不可能完全照 02/06 22:51
噓 slamblock15 : 凱蕊 鵝粉 02/06 22:51
推 blackheart33: Jordan 揪等 02/06 22:51
推 ba770a2 : A蝦嘎痛 發Q欸死厚 02/06 22:52
→ RBC54321 : 發音 亞洲有人姓柯 但有誰姓摳? 有誰姓嘎? 02/06 22:52
推 GodessaC : 法鼓山跟國民黨? 02/06 22:52
推 js2a117573 : 認真回 翻譯這種東西滿講究美感的 像JORDAN翻喬丹 02/06 22:52
→ js2a117573 : 糾等能看嗎?? 02/06 22:52
推 B05504021 : metta world peace=麥塔 窩的 屁絲 02/06 22:53
推 kent0398 : BG → 布雷克 龜粉 02/06 22:53
推 js2a117573 : 英雄聯盟的維迦 Veigar 怎不翻成 肥嘎?? 02/06 22:54
推 CyrilHuang : 杰倫啊一直唱歌 02/06 22:54
推 sealwords : 去年好像有一篇在說Anthony為什麼翻成安東尼而不是 02/06 22:54
→ sealwords : 安森尼 02/06 22:54
→ KawhiHao : Josh Smith 約什史密斯 02/06 22:55
→ Skycrane : 米糕 02/06 22:55
推 kyoiori100 : JR 翻 丁尺 02/06 22:55
推 GabriaL : 表弟》卡珍絲 02/06 22:55
推 Parazicecum : Boozer 布惹 02/06 22:57
推 Sammy0820 : DeRozan 德羅展 展哥 02/06 22:57
推 bigbush : 安蒂朵昆菠 02/06 22:58
推 blueocean292: 大媽的裸身 02/06 22:58
推 whu946102 : Lebron James 翻成勒邦占士 02/06 22:58
推 merkx051 : 卡珍絲 02/06 22:58
推 lock870501 : 米高佐敦 02/06 22:58
推 sexycute : 丁尺 02/06 22:58
推 nojydia : ===========請正名:大媽‧毒龍鑽================= 02/06 22:59
推 Ardt4113C : 高比拜仁 02/06 22:59
→ simon0131 : 糾等為什麼不能看 也沒怎樣阿 02/06 23:00
推 JimK0511 : 霍華到底怎麼翻的...... 02/06 23:02
噓 answermangtr: 你適合當中國人 認真 02/06 23:03
推 kgaisf : 督星蝦 02/06 23:04
推 Miyanishi25 : 好楓康 勇壯 02/06 23:04
推 freddyno111 : 同意美感一說,你的版本很多看起來很怪 02/06 23:04
推 wylscott : 翻譯要考慮字義 盡量不要把負面字套上人名地名 = = 02/06 23:05
推 characterlu : 就不要翻譯 直接寫英文阿 02/06 23:05
推 ClownT : Tatum哪是念塔圖姆啊 02/06 23:06
推 NIOHA : 里念li也不是ri 翻成瑞是趨近於捲舌音的 02/06 23:07
推 rawle : DeRozan有各式各樣的譯名 02/06 23:07
噓 kent0510 : 阿亞納米五五六六 02/06 23:07
推 utcn92 : 四大中風:嘔拉啾汪、油汙蠅、毆你哦、肉阿餅森 02/06 23:08
推 tamadick6842: 雷霸龍 占士 02/06 23:10
噓 OPPAISuki : 還是要考慮好不好聽的問題阿 02/06 23:10
推 cblade : 包皮耳屎 02/06 23:11
推 ewc024 : 追蟒格林 02/06 23:12
推 f860506 : 推上面u大XDD 02/06 23:12
推 OPPAISuki : 我還"懶叫亂抖"咧 02/06 23:12
推 adjj8644 : 四大中風笑死 02/06 23:13
推 dadou : 好幾年前 當時AJ Burnett在洋基時 某報紙直接翻阿杰 02/06 23:14
→ dadou : 班奈特 看到整個傻眼 02/06 23:14
推 f860506 : 獵暴龍‧斬母獅 02/06 23:14
推 vector666 : 杰倫 02/06 23:15
噓 sylviehsiang: Curry=咖哩 ?? 02/06 23:16
推 Latte5566 : A-Rod 白爛記者翻成阿路... 02/06 23:16
推 qwerty789 : 請直接用原文就好 怎麼翻都不對 02/06 23:17
推 joey1149 : Wade一開始有報紙是翻魏德 但始終以韋德為大宗 02/06 23:18
推 erotica : 勒邦占士 02/06 23:18
→ Nappa : Aaron Gordon 亞亞倫.戈登 02/06 23:18
推 ewc024 : 74隊後場:得利客肉絲、愛誰啊湯瑪士 02/06 23:18
推 same60710 : 高比拜仁 02/06 23:18
→ joey1149 : 後來就統一變韋德 (韋是二聲 02/06 23:18
→ tkobe2001 : 蕊欸冷 02/06 23:19
推 ba770a2 : A-Rod=艾力克斯 羅德里奎茲 02/06 23:19
推 dieyan : 哭狸 02/06 23:20
→ codyDL : 名字用嘎或摳不太文雅吧= = 02/06 23:20
推 kcman : 杰倫 02/06 23:20
推 ultralarge : 克里斯破 破舊疾 郎州撥 02/06 23:21
噓 kaiyoung : AG明明就是:一個阿龍 狗蛋 02/06 23:21
推 royalcoffee : 高比拜仁 米高佐敦 居里 湯遜 華迪 侯活 拿殊 艾榮 02/06 23:24
推 ccc5b683 : 辣薑軟豆 02/06 23:25
推 dadou : 賴里難斯揪尼耳 02/06 23:26
推 iuiuisme : 佐敦 沒有之一 02/06 23:26
→ zangif : 史特拉斯堡 02/06 23:28
推 lhtltyh : AD=維斯 02/06 23:28
推 lousen0068 : gallinari不就翻成幹你那裡 02/06 23:28
推 MrSatan : 劉福榮譯成劉德華 02/06 23:29
推 cow7585519 : 大媽毒龍鑽才對 其他都亂翻 02/06 23:29
推 lousen0068 : John 約翰 02/06 23:30
→ ccc5b683 : 博瑞斯 刁 丹尼 綠 傑夫 綠 02/06 23:30
→ chrisplash : Lonzo Ball=朗佐 鮑爾 02/06 23:30
推 abc31216 : The 不熱 僵死 02/06 23:30
推 airplanes : Nash 翻成納什 ..... 02/06 23:32
→ e2167471 : 翻譯原則 信雅達 02/06 23:32
→ Nappa : 翻譯就像女人,漂亮的不忠實;忠實的不漂亮 02/06 23:35
噓 Kevin0608 : 紅明顯 國民黨 根本不像版上最愛 02/06 23:35
→ baozi : 阿諾舒華吃雪茄 02/06 23:39
推 rayjosh : 小象:喇幫賤思 02/06 23:40
推 sallyhelp : 說真的我覺得香港翻佐敦還蠻不錯的阿 02/06 23:40
推 bird10ya : 籃球之神 米高.佐敦 02/06 23:41
推 aa6300158 : A-Rod 開冷氣 02/06 23:42
推 drpp : 拜仁和佐敦用粵語念還原度都很高啊啊 02/06 23:43
噓 swallowp1 : 自以為好笑 02/06 23:43
推 orangeray : Tatum翻成塔圖姆完全是日式發音啊XD 台灣的翻譯界爛 02/06 23:47
→ orangeray : 不是一兩天的事了 02/06 23:47
→ hansingi : 英文直翻粵語 再翻成國語 當然奇怪 02/06 23:47
推 yt010004 : 啾等 應該是最像的 02/06 23:47
噓 shane81004 : 你這樣有比較好聽? 02/06 23:47
噓 cigaretteass: 有ez版 02/06 23:50
推 TeradaRanze : 樓下大馬毒龍鑽 02/06 23:50
→ wakayama : 德羅展 02/06 23:50
推 a3353716 : kobe我都翻老大 02/06 23:58
推 rick8523tw : Jeremy lin 書豪林 02/07 00:03
噓 SeanShiau : 廢文 02/07 00:05
推 iecdalu : 劉福榮翻成劉德華XD 02/07 00:05
推 super1314159: Nash台灣明明就翻奈許比較多 02/07 00:11
噓 musimed : Yao Ming應該要翻"要命",怎麼翻成了姚明? 02/07 00:11
推 WeiMinChen : 卡珍斯 02/07 00:12
推 PKming : "Monta" Ellis 應該唸忙貼 ,一堆念萌他的@@ 錯很大 02/07 00:13
推 FuyanX : 崔斯登湯嬸 02/07 00:14
→ PKming : Monta Ellis ↑ 正確發音 02/07 00:20
噓 Scion : 老師沒教過,翻譯要信達雅? 02/07 00:23
推 CenaWang : 李伯隆詹姆士,LeBronJames 02/07 00:29
→ voglish : 無聊 02/07 00:30
推 h1212123tw : Rajon Rondo=懶覺亂抖? 02/07 00:31
推 shk91353 : 以前叫雷霸龍的好像是中時....不確定 02/07 00:32
推 F00L : 鳩爾等<喬登,寇比>柯比,蒿吾爾>哈渥德,蒯>柯懷 02/07 00:33
推 lovetroy : 新聞或紙本有橫書跟直書的差別。中文橫書穿插英文原 02/07 00:33
→ lovetroy : 名還好 中文直書的擺英文原文很妨礙閱讀 02/07 00:33
→ lovetroy : 而且也不方便排版 02/07 00:34
→ F00L : 大陸採公元記年、橫書……雖然失去傳統,但接軌世界 02/07 00:38
噓 youngluke : 信達雅都不懂? 02/07 00:43
→ ramirez : 卡珍絲 02/07 00:45
推 ericrobin : 雷霸龍 02/07 00:55
推 area8 : 卡珍斯...真的不知道怎麼選字的 02/07 01:01
推 WASIJLA : 雷霸龍 02/07 01:05
推 sean040314 : 卡賣羅 安鬆妮 02/07 01:06
噓 a86710985 : 02/07 01:09
推 utcn92 : 03梯:卡兒妹蘿俺鬆妳、苦力撕破、爸噓、見母濕 02/07 01:13
推 StODf : 大媽毒龍鑽 笑死 02/07 01:18
推 sunnyyoung : 包皮耳屎 懶叫亂抖 揩吻假奶 雷愛人 02/07 01:19
噓 cj6wall : 那台灣電影也學中國直翻啊 02/07 01:20
→ OPPAISuki : 樓上台灣電影沒有直翻喔 02/07 01:23
推 vul3xj6 : 大聯盟的放肆火、140毫升 都是神翻譯 02/07 01:24
推 YUNGBAO : 張伯倫,小時候以為是姓張的台灣人打NBA 02/07 01:28
推 vasia : 阿諾舒華辛利加,奧拉袓雲 02/07 01:32
推 cado0824 : 上面講亞洲沒人姓摳的 別忘了中國幾萬種姓 覺 02/07 01:37
→ cado0824 : 絕對可能哦 02/07 01:37
推 ccchenny : Aldridge 怎麼唸都不會是艾德里奇... 02/07 01:41
推 gangrel : 德薇恩薇德 02/07 01:46
推 AJhe0924 : John Wall → 撞牆(?) 02/07 01:50
推 poopoo : 杜文偉 02/07 01:52
推 DerLuna : covington沒翻成國民黨 02/07 01:55
推 FSGuitar : 翻譯不是只有考量聲音對 02/07 01:56
→ FSGuitar : 你看看你列出的那些 能看嗎? 02/07 01:56
推 nicsutian : 費舍爾 加索爾 拜納姆 奧多姆 02/07 01:56
推 gdjcm81522 : 地媽的裸身 02/07 01:58
噓 MJ23 : 不爽就寫英文啊 中國那邊才比較喜歡寫中文譯名 02/07 02:06
推 boss87922522: John Wall約翰沃爾~江沃 02/07 02:11
噓 Hsu1025 : 老是有這種不懂翻譯的人自以為會唸英文就可以翻譯了 02/07 02:15
→ harry801030 : James翻成劍史 02/07 02:15
推 w6607282 : C.Paul 苦力私破 02/07 02:19
推 lmf770410 : __棒戰士 02/07 02:28
推 kero2377 : curry應該正名為 ---- 柯鋁 02/07 02:30
推 iak : 之前看過翻譯Kobe翻成高伯 02/07 02:33
→ lmf770410 : Kobe 許鱉 02/07 02:33
→ maxmeyer : Hernangomez 欸噁男勾妹子 02/07 02:34
→ rax1010 : 高比 拜仁? 02/07 02:44
推 wed3qla : 喇幫劍使 02/07 02:47
→ wed3qla : 摳逼補唉嗯 02/07 02:48
推 inshimmer : 隔壁棚的尤哈拉 史上最白癡 02/07 02:48
推 qqa11023 : nash 耐噓 02/07 03:31
→ LongHair0315: 隔壁棚的鱒魚 02/07 03:50
推 steven841003: 笛羅臣 02/07 03:53
推 damingli90 : 字母哥 你翻翻看 02/07 05:10
噓 pcfox : 你英文不錯? 02/07 05:42
推 strike5566 : 看到塔圖姆笑了 真的是英文看世界 02/07 05:44
推 qwe12345100 : 當然是高比拜仁政 02/07 06:11
→ lahugh : 安東尼 02/07 06:30
推 vking223 : 以前科比湖人外圍射手小弟,莎莎.武賈希奇 02/07 06:48
推 tom3333 : 字母哥 02/07 07:13
→ fenfen0105 : 強尼奎托 02/07 07:14
推 NTHUKober : 星爆滂w羅斬 02/07 07:32
噓 usa88888 : 毒龍鑽~~~ 02/07 07:36
推 donotgiveup : 傑洛 米林XDDDD 想超久這是誰 02/07 07:40
噓 a37988233 : 你有沒有中文美感阿 02/07 07:41
噓 pinkygiveme : 無言 02/07 07:43
→ bbsccr : 霾扣揪等? 醬不夠帥啊 02/07 07:52
→ bbsccr : 喇不瑯 煎姆司 02/07 07:53
推 hankchen79 : 滴歪 好噁 02/07 07:59
噓 briankch : 尤哈拉 02/07 08:02
噓 dxzil : 廢文 02/07 08:37
→ kevinkh1119 : 高比拜仁 02/07 08:41
噓 honher : 未私理妹羞死 02/07 08:58
→ honher : 辣媽渴思啊雞雞 02/07 08:58
推 friends29 : 以前Lebron翻雷霸龍 一整個霸氣 02/07 09:03
噓 honher : 倒陽痿的 02/07 09:05
推 DickCowBoy : DDR 真的無線組合哈哈哈 02/07 09:12
噓 spursdog21 : 獨行俠 獨行三小?中二? 02/07 09:17
推 ePaper : 典偉吧 想出來的真天才 02/07 09:26
噓 italyrb : 02/07 09:35
噓 kogorou : 英文不好就不要出來丟臉了 真的 02/07 09:38
噓 tacos : 辭世平 02/07 10:01
→ tacos : 慈世平 02/07 10:02
推 kyle615002 : 卡珍斯 02/07 10:21
推 yayac : 拉稀~ 瓦樂斯 02/07 10:35
推 GordonJordan: B火車男有人叫敗能看到就笑翻了 02/07 10:38
噓 emin3m4life : ㄎㄦㄖㄨㄧˇ 02/07 11:11
噓 a22122212 : 看到第一個例子就END了 你國中生? 02/07 11:18
推 sbflight : 蠻好笑的一串XD 02/07 11:22
推 sfater : 我都念魁多 02/07 11:37
噓 tony332976 : 02/07 11:57
噓 opq45467852 : J.J.紅屌 02/07 12:11
推 yahoomessage: 安卓拜努 02/07 12:29
推 m0535 : 懷特。侯活 02/07 12:46
噓 storyofwind : 笑死了,你提出的音也都錯的啊 02/07 13:18
噓 Preach : 原po跟一堆沒出過國的才會在那邊戰發音 02/07 16:10
推 unmolk : THE 不讓 02/07 16:14
推 greed3819 : 杜彥瑋 緯德 02/07 19:14
噓 a123546987 : 喇棒 券母屍 02/07 22:28
推 gaexpa058352: Gordon翻國動 02/08 03:49