看板 NBA 關於我們 聯絡資訊
球星中文綽號好瞎 美國網民大開眼界 http://www.chinatimes.com/realtimenews/20180508001158-260403 2018年05月08日 08:22 中時電子報 盧品青 NBA擁有大量華人球迷,就如美國球迷一般,他們也喜歡給球星取綽號,不過這些綽號傳 回美國之後通常都變成索然無味的音譯。研究東亞文化的作家卡普爾(Nick Kapur)因此重 新翻譯,讓美國球迷一窺華人球迷口中的NBA。 比如說公鹿隊「希臘怪物」阿提托康波(Giannis Antetokounmpo),他的中文綽號叫做「 字母哥」,因為他的姓名太難拼了。 馬刺隊「妖刀」吉諾比利(Manu Ginobili)大概是最令他們眼睛一亮的綽號,翻成英文更 是帥氣,比什麼「嘮嗑」(老柯諧音, Kobe Bryant的暱稱)的威風多了。 「閃電俠」韋德(Dwyane Wade)一到大陸也變成了諧音「典韋」,這是三國時代曹操陣營 的頭號勇士,時人謂「帳下壯士有典君,提一雙戟八十斤。」 麥可喬丹(Michael Jordon)的「幫主」綽號,這位卡普爾也花了一點時間去找出處,原來 是從武俠小說「丐幫幫主喬峰」(喬幫主)而得名。喬丹肯定想不到自己會從籃球皇帝變成 丐幫幫主。 騎士隊「八賢王」崔斯坦湯普生(Tristan Thompson)就更費解,原來是消遣他8000萬美元 的身價與他場均8分、8籃板的不相襯表現。這題非常難,卡普爾用「The King of Eights 」(8之王)傳達了表面上的意思,排行老八與充滿諷刺意味的「賢」他就沒辦法了。 勇士隊「佛祖」克雷湯普生(Klay Thompson),雖然稱為佛祖,但原因其實只有他的髮型 。而前馬刺「石佛」鄧肯(Tim Duncan)就是與他沉穩寡言的性格有關。 騎士隊「神經刀」JR史密斯(JR Smith),他的英文綽號是很帥的Swish(空心球),隊友都 是這麼叫他的。中文的神經刀有點難翻,卡普爾「The Nerve Knife」(切神經的刀)應該 是沒有抓到重點。 在美國綽號「教授」的安卓米勒(Andre Miller),到了東亞卻被稱為「莫文蔚」,因為他 的長相好像有一點點像。 鵜鶘猛將考辛斯(DeMarcus Cousins)被戲稱為「表妹」,源自他的姓氏Cousins,誰叫你 美國人堂表兄弟姊妹要用同一個字呢? 勇士隊「萌神」柯瑞(Stephen Curry)這個對美國人也是有點難,卡普爾使用「Sprout God」(萌芽之神)的翻譯稱不上高明,至少他有解釋這是與柯瑞的外型有關。 傳奇中鋒「俠客」歐尼爾(Shaquille O'Neal)「歐肥」(大陸人稱為奧肥)的英文譯名「 O'Fat」可謂神來一筆,信、達、雅、發音四項兼具。 火箭隊「大鬍子」哈登(James Harden)被稱為「景德鎮之子」,因為他假摔(俗稱碰瓷)功 力爐火純青,也就是捧著瓷器上街,故意給人撞了然後索賠,簡言之就是訛詐。而景德鎮 是中國歷來最有名的陶瓷重鎮。 至於「天下第二人」皮朋(Scottie Pippen)可能不太開心,誰喜歡自己被叫做第二人呢? 不過這還是比「惡漢」巴克利(Charles Barkley)的「飛豬」要好聽很多。 原文出處 https://goo.gl/SHwfdu 還有很多其他的 個人覺得鬼禿比妖刀貼切多了XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.51.209 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1525745328.A.0E8.html ※ 編輯: kairiyu (114.24.51.209), 05/08/2018 10:09:40 ※ 編輯: kairiyu (114.24.51.209), 05/08/2018 10:10:26
jerrypan1 : 中國用語 05/08 10:10
BBDurant : 沒老大沒姆斯沒圓仔沒亮點的一篇 05/08 10:10
JayFans0610 : 中文用語(X) 中國用語(O) 05/08 10:10
Nistelrooy : 看到景德鎮之子跟幫主有點傻眼 05/08 10:10
orzman0705 : 外國人看到莫文蔚會不會笑死XD 05/08 10:10
ClownT : 金洲克里阿密 丹佛大飯店 全能小前鋒 限時搶購 05/08 10:11
JerroLi : 很多用法台灣沒在用,難有共鳴 05/08 10:11
qk56 : ... 05/08 10:11
fablife : 中國用語吧 05/08 10:11
no321 : 還好吧 很多都是PTT也在說的= = 05/08 10:11
tw00173105 : 鶯歌之子 05/08 10:11
terminator3 : 丹佛太好懂了居然沒翻 05/08 10:11
austin7037 : 支那用語 05/08 10:11
fablife : 沒辦法 不同國家沒辦法產生共鳴 05/08 10:11
ahsoo : 景德鎮之子 XD 05/08 10:12
LinEricX : 明明大部份台灣也在用 05/08 10:12
leehiyi1997 : 景德鎮之子笑死 05/08 10:12
kenny468 : 超欠噓 05/08 10:12
gold97972000: 中國用語噓噓噓噓 05/08 10:12
NeilChen975 : 果然是隔壁國的報社 05/08 10:12
tf310244 : 中國用語≠中文用語 05/08 10:12
peanut910013: 根本沒聽過 05/08 10:12
ScarYao : 完全沒共鳴 05/08 10:12
Hyazinthen : 景德鎮 笑死 05/08 10:12
joker6 : 中國用語 05/08 10:13
LiamNeeson : 假NBA推廣中國用語,不愧是中時 05/08 10:13
nojydia : 低能狗國人幹你娘 05/08 10:13
a8347x15 : 中國綽號 05/08 10:13
darren2586 : 沒事兒沒事兒 05/08 10:14
m810415 : ... 05/08 10:14
a222317168 : 景德鎮之子XDDDD 05/08 10:14
narutotim : 幫主不是鬍子嗎? 05/08 10:15
kitoik5427 : 之前字母哥知道自己綽號時 表情就很微妙 05/08 10:15
kiske011 : 滾 05/08 10:15
rycheal : 一堆綽號有夠莫名其妙 05/08 10:16
alovefan : 中國用語 05/08 10:16
wind010181 : 很多都沒聽過啦 幫主用在哈登身上有合理性跟有梗多 05/08 10:16
wind010181 : 了 05/08 10:16
fever105 : 中國用語 05/08 10:16
peace305 : ? 05/08 10:17
NanaoNaru : 這報到底誰在看啊 05/08 10:17
star880613 : 公三小 05/08 10:18
italyrb : 發錯邊了 05/08 10:18
pounil : 景德鎮之子 貼切XDDD 05/08 10:18
unexpect : 景德鎮之子第一次聽到XD 05/08 10:18
Jigokuhen : 一堆綽號都第一次聽到 05/08 10:18
pippen2002 : 找我??? 05/08 10:18
Mike9 : 不會化緣步要飯怎麼叫幫主 05/08 10:18
storz1197 : 左岸用語 沒事兒 05/08 10:18
no321 : 不是吧 字母哥 妖刀 典韋 石佛 神經刀 萌神 歐肥 05/08 10:18
no321 : 這些PTT沒在用?? 05/08 10:19
hao1992 : 他國事務 05/08 10:19
kevin0733 : 喬丹什麼時候被叫幫主了 只聽過飛人 大帝 籃球之神 05/08 10:19
Qorcin : 鄉民最愛嘴中國玻璃心 05/08 10:19
joker7788996: 滾 05/08 10:19
openbestbook: Who cares? 05/08 10:19
KBchen : 超多沒聽過的 紅色光頭跟老大才是正解好嗎 05/08 10:19
Qorcin : 殊不知自己最玻璃心 一看到中國xx就碎滿地 05/08 10:19
fever105 : 噓 記者大概又是去抄新聞 05/08 10:19
dtundertaker: 幫主? 05/08 10:20
j23930 : 景德鎮之子 人家是要飯的好嗎 05/08 10:20
shaw0513 : 88 05/08 10:20
no321 : 要嘴中國也嘴的有理點 明明不少都有在用 05/08 10:20
pounil : 很多PTT都在用 原來PTT在對岸 05/08 10:20
e2167471 : 是中文綽號沒錯啊 只是不是台灣綽號而已 更別說很多 05/08 10:20
vvvi : 這人應該沒上PTT 不然怎麼不知道老大 05/08 10:20
e2167471 : 都有重複 推文不知道在崩潰啥 05/08 10:20
willy891017 : 鶯歌之子 05/08 10:21
louis8852 : 我是沒聽過表妹啦 05/08 10:22
igotyouhaha : 中國用字 05/08 10:22
islu : 誰在乎你支那 05/08 10:22
imacexd : 爛死 05/08 10:22
batis : 一堆中國取的 根本沒聽過 05/08 10:23
king29 : 支那用語 05/08 10:23
ppo7741 : ?? 05/08 10:23
Kobelikeshit: PTT的NBA板也是滿滿的中國用語,只不過這些綽號大多 05/08 10:23
king29 : 那被叫國民黨的怎麼翻 05/08 10:23
Kobelikeshit: 沒有在這邊被用,中國用語只同化了一半,還要努力 05/08 10:24
z2004hume : 中國時報介紹中國用語 沒啥問題阿 05/08 10:25
thujimmy : 中國用語甘我屁事 05/08 10:25
HAPPYDOLL : 外電? 05/08 10:26
hacker10158 : 這.. 05/08 10:26
jazz19860929: 呵呵 05/08 10:30
uiooiuuio : 哪一國的中文? 05/08 10:30
exmortis : 滾 05/08 10:33
wwwq21346 : 中國台灣 05/08 10:33
hau7341 : 妖刀好聽! 05/08 10:34
BBgun : 幫主明明就是鬍子專用 05/08 10:34
pajck : 他國媒體報他國新聞很正常,大家就別噓了 05/08 10:35
BigSeal : 中國用語不就是中文嗎= = 怎一堆人噓 05/08 10:36
accjm2440 : 中國用語 05/08 10:36
jerrys0580 : 台中美的翻譯各有特色 蠻有趣的 05/08 10:36
awheaton311 : 餅皇超難聽 超中國用語 05/08 10:37
chunyo0229 : ptt的創意比支那好多了 05/08 10:38
wfelix : 餅皇可是當事人自己都認同 05/08 10:38
dan00846 : 一堆外號我聽都沒聽過 華人圈不是只有中國好嗎? 05/08 10:39
elefox : 中國用語 05/08 10:41
antony0310 : 中時不意外 05/08 10:41
k70113 : 支那用語 05/08 10:42
et22639643 : 中國用語 05/08 10:42
ajie128 : 中國用語 05/08 10:42
ponguy : 原來他們中國這樣取綽號的 05/08 10:43
kobi0910 : 在台灣報中國用語 不噓我對不起自己 05/08 10:43
tolapee : 幫噓 05/08 10:44
rainbow321 : 哈登那個好好笑喔 05/08 10:45
jokethelife : 支畜新聞台 05/08 10:45
justin1943 : 聽到日本用語不會崩潰 聽到中國用語就崩崩 05/08 10:45
enchy : 嗚嗚嗚嗚 05/08 10:46
sasewill : 支那用語乾我屁事 05/08 10:47
Dragic : 支那用語滾 05/08 10:47
sasewill : 日本是有拿飛彈對著我嗎? 對敵國客氣什麼 05/08 10:47
maxian30201 : 支那 用語9487 05/08 10:48
ilwe106 : ZZZ 05/08 10:48
td770715 : 無聊 05/08 10:51
saintmin1002: 好多對岸用語 完全沒共鳴 05/08 10:51
attdave : 景德鎮笑了,有笑有推 05/08 10:52
iamintrovert: ㄏ 05/08 10:54
chatnoir : 沒梗 05/08 10:54
sky781125 : 噓起來 05/08 10:55
ufo123413 : 嘔嘔嘔嘔支那滾啦 05/08 10:55
kent1022 : 黨報不意外 05/08 10:56
jeffmao5566 : 啊是不是很多沒在用嘛 護航的邏輯? 05/08 10:56
grmn4552 : 如果是許鱉不知道他要怎麼翻 05/08 10:57
QCANCER : 景德鎮 XD 05/08 10:58
HAPPYDOLL : 拿日本護航的是??? 呵呵呵 05/08 10:58
TAKIHERO : 中國用語 05/08 11:00
baozi : 看到一半就看不下去了 垃圾文 05/08 11:00
OPPAISuki : 26用語本來就瞎 05/08 11:01
nedsonyy : 支那 ? 05/08 11:01
DavidWuuu : 支那語真的哈哈 05/08 11:02
verame : 誰在乎台灣鄉民的共鳴啊 05/08 11:02
southright : 典韋不是PTT發明的嗎?這麼創意的綽號想說一定是鄉民 05/08 11:03
shadowstrike: 支那用语 05/08 11:06
Jyang : 難怪看不懂某些人的 05/08 11:06
summer7983 : 中國用語 05/08 11:06
naker : 很多台灣都在用啊 鄉民還想躲 05/08 11:06
reggiewang : 品青綽號廢文王 05/08 11:07
Clarkliu : 話說找原作者的推特就有了 記者翻譯其實沒有啥錯誤 05/08 11:07
ding0210 : 看無... 05/08 11:08
perfect07117: 景德鎮快笑死 05/08 11:09
ding0210 : 看無 05/08 11:09
rojjujj : 中國用語聽不懂 05/08 11:09
jack0216 : 表妹XDD 05/08 11:09
ComicMan : 景德鎮不是指中國嗎 XD 05/08 11:10
leotzen5563 : 這個我不行 05/08 11:10
aids893001 : 支那乾我屌事 05/08 11:10
JOHNJJ : ..............幫主明明就是鬍子 05/08 11:11
Artist : 還好沒找台灣ptt 不然強肩犯就不好翻了 05/08 11:11
Yginger1 : 笑死 自己取錯號就可以 別人就不行 05/08 11:11
zzes7654 : 一堆Ptt也有在用啊崩潰啥 05/08 11:12
hyk32166 : 笑死 自己平常沒在用哦 05/08 11:12
alan19980513: 飛豬看幾次笑幾次 05/08 11:13
john91018 : 不愧是狗報ㄏㄏ 05/08 11:14
HarryHTC : 支那語~~ 05/08 11:14
hcder4126 : 支那用語 05/08 11:14
SULAjardin : Manu的台灣綽號更酷-鬼切 05/08 11:16
tonmy237 : 大陸用語 05/08 11:17
sinben : 公三小 05/08 11:18
tw88 : 支那 05/08 11:18
alex53001 : 支那新聞發來這幹嘛啦 05/08 11:21
eternalecho : 支那用語 05/08 11:22
stu25936 : 支那 05/08 11:24
error5463 : 支那用語 05/08 11:27
hunt5566 : 兩岸都蠻玻璃的 05/08 11:29
bluetory99 : 你媽的滾去中國啦低能中時新聞界毒瘤 05/08 11:31
JasonIm : 中時滾 05/08 11:31
nuturewind : 八賢王是沙小啦…台灣根本沒人用這綽號 05/08 11:32
forlorn1127 : 講什麼洨??? 05/08 11:32
ldeathkiller: 惡臭你支 05/08 11:35
buehrle : 很多根本是台灣開始用的吧。 05/08 11:38
ShiauYi : 支那用語欠噓 05/08 11:41
soudad255 : 中國... 05/08 11:47
happygo : 君子劍 怎沒有 05/08 11:51
daliy : 支那用語啦 05/08 11:55
viodin : 莫文蔚!!!! 05/08 11:55
holyhelm : 為啥推文崩潰了 作者翻譯的綽號有中有台啊 05/08 11:59
holyhelm : 還有人類蠕動精華耶 "Human Peristalsis" 05/08 12:00
myloveisshin: 支那狗報 05/08 12:00
mars329 : 幫主是三小? 05/08 12:00
akila324 : 跟台灣哪裡有關係啊 05/08 12:00
holyhelm : 而且很多綽號本來就台傳到中 中傳到台 05/08 12:00
ntust661 : 2圓仔 老大 呢? 05/08 12:02
y123824343 : 景德鎮之子第一次聽到耶,蠻好笑的 05/08 12:04
kill780215 : 喔 中國干我屁事 05/08 12:10
esaka : 強國用語 05/08 12:13
arthur6401 : 中國用語 05/08 12:19
k870357 : 其實點進他推特滿多台灣人也在用的綽號,這篇卻大 05/08 12:20
k870357 : 部分都是對岸用語 05/08 12:20
amazon10810 : 26用語 05/08 12:21
Alan555 : 推廣個屁 05/08 12:33
a1684114 : 關臺灣屁事 05/08 12:37
kano2525 : 噓對岸用語 05/08 12:43
GTR34 : 喔 05/08 12:43
ian030501 : 支那噓 05/08 12:45
articlebear : 台灣中國 一邊一國 05/08 12:46
M74M30 : 中國NBA... 05/08 12:48
freeblade : 關我屁事 台灣沒人用綽號 05/08 12:48
p193202 : 支那用語 05/08 12:52
luchiahui : 滯PTT支那人跟9.2看到這篇一定與有榮焉 05/08 13:00
supersnake : 沒聽過 欠缺認同 05/08 13:10
baby0816 : 景德鎮之子我笑翻XD 05/08 13:22
monwing : 景德鎮支國 05/08 13:25
lordray1 : 中國用語 05/08 13:27
rainyct : 他國新聞 05/08 13:30
nnn84114 : 中時呵呵呵 05/08 13:36
sanxiao : Zzz 05/08 13:45
Isvain : 不知所云 05/08 14:07
Rayshief : 支那 05/08 14:08
matt0325 : 超無趣 臺灣人幽默感還是海放中國 05/08 14:15
peterw : 推3樓 05/08 14:23
jetaime610 : 一篇沒什麼的文,引來好多綠網軍 05/08 14:31
classfish : 好無聊 05/08 14:51
joumay : 中文又不是只有台灣在用 罵別人也要想想自己... 05/08 14:59
charlie123qq: 一堆崩潰仔 05/08 15:05
ADRIAN0907 : O'fat很好笑啊 05/08 15:17
bakaka : 支那狗報 05/08 15:21
small0725 : 喔 05/08 15:58
HKH210 : 支那狗報不意外 05/08 16:43
ilovesin : ZZZ 05/08 17:13
qcqcqcqcqc : 可以禁狗報嗎 05/08 17:30
Woooooooo : 我們大中華民族94有梗 05/08 17:48
goodnight4Tw: 426用語 05/08 17:57
chozenker : 哈哈 05/08 18:14
MobyDick : 品青打球 05/08 18:25
vasia : 誰關心 05/08 18:35
PTTakatsuki : 中國用詞 05/08 18:54
Tawara : 這翻譯是咕狗嗎… 05/08 18:58
efairy : 中國用語=\=台灣用語 05/08 19:42
GTFX : XD 05/08 20:37
corlos : yeah 05/08 20:47
christinasy : 本版還不是狂轉對岸新聞 05/08 20:51
devin0329 : 字母哥還不是抄台灣用語 05/08 22:34
Peter521 : 這沒啥好噓的吧== 05/08 23:13
pcfox : 9.2高潮啦 05/08 23:14
yeustream : 景德鎮之子,聽起來超弱 05/08 23:18
southright : 幽默感真的是文化問題 就像美式笑話很多都笑不出來 05/09 02:30
kuo56 : 噓 05/09 07:23
freaky791011: 台灣的比較屌 05/09 08:19
suanKOBE : 沒鉛筆 我難過 05/09 12:15
suanKOBE : 沒法鼓山 我難過 05/09 12:16
suanKOBE : 沒魯智森 我難過 05/09 12:16
youthjerry : 要開始了 看到中國了 各個版都一樣呢XD 05/09 15:50