看板 NBA 關於我們 聯絡資訊
標題來自hoopshype的投票 https://hoopshype.com/2019/01/17/whats-the-best-nickname-in-the-nba/ 以下為投票名單, 努力將綽號翻成中文, 希望能夠翻得又帥又中二。 1.Giannis Antetokounmpo-Greak Freak 希臘怪胎 2.Rudy Gobert-The Stifle Tower 絕望高塔 3.Joel Embiid-The Process 過程同行 4.James Harden-The Beard 大鬍子 5.Nikola Jokic-The Joker 小丑 6.Kyrie Andrew Irving-Uncle Drew 魯叔 7.Joe Ingles-Jinglin' Joe 癡笑喬聲 8.Kawhi Leonard-The Claw 奪魂爪 9.Terry Rozier-Scary Terry 恐懼泰瑞 10.Donovan Mitchell-Spida 蜘蛛(謝謝版友提供) 11.Brook Lopez-Splash Mountain 浪花大山 12.Damian Lillard-Dame Dolla (翻譯無法) 13.Luka Doncic-Wonder Boy 驚奇男孩 14.Lance Stephenson-Sir Lance a Lot 蘭斯騎士(謝版友提供) 15.Nik Stauskas-Sauce Castillo 古城醬料 16.Kyle Anderson-Slow Mo 緩默 17.Robert Williams-Timelord 時之王 18.Russell Westbrook-Brodie 鄰家男孩 19.Kelly Oubre Jr.-Wave Pepi 搖曳百皮 20.Nikola Jokic-Big Honey 大親親 -- 如果還有來世,我想當一個獸人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.137.87 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1547789387.A.8C4.html
TreceVipers : 大親親是三小 好好笑 01/18 13:31
scott90213 : 不用硬湊成4個字 又不是電影續集命名 01/18 13:32
toneyney : 大媽毒龍鑽咧 01/18 13:32
i0ismile : Dirty Green 01/18 13:32
frank8979 : The joker超帥 米丘那個是諧音類似蜘蛛 01/18 13:32
iammark0223 : 米丘-蜘蛛啦 01/18 13:32
orange89074 : 大媽毒龍鑽超帥 01/18 13:32
airbase : Russell Westbrook-The Brush 01/18 13:33
PanaS0Nic : 過程同行是啥翻譯= = 01/18 13:33
bluetory99 : 無聊 01/18 13:33
Wwc0130 : Boogie? 01/18 13:33
sxing6326 : Kobe Kober 01/18 13:33
freitaggg : Embiid不是相信過程嗎? 01/18 13:34
freitaggg : 還有一直覺得字母哥叫希臘怪胎聽起來真的很怪,希 01/18 13:34
freitaggg : 臘怪物沒有比較帥嗎? 01/18 13:34
lynnhen : 就是蜘蛛啊 01/18 13:34
PanaS0Nic : 因為Greak Freak有押韻吧 01/18 13:34
scott90213 : SPIDA = 蛛蛛 01/18 13:34
※ 編輯: humbler (61.228.137.87), 01/18/2019 13:35:40
tottoko0908 : 你翻得好硬要... 01/18 13:35
freitaggg : 是因為押韻 只是每次聽中文說怪胎就感覺不是一個強 01/18 13:36
freitaggg : 的綽號XDD 01/18 13:36
love1500274 : Slow Mo= slow motion 因為KA很慢 01/18 13:36
candbilly153: 搖曳白皮是芳文社的新作嗎? 01/18 13:36
Bastille : 中文我覺得是字母哥耶 好帥 01/18 13:36
lovecmgirls : 用中文來翻都蠻爛的其實XD 01/18 13:36
看來我中二力不夠QQ
alex53001 : 我還以為是看新番 01/18 13:36
alegoo : IG:小KD 01/18 13:36
freitaggg : 真的翻成中文都變比較不帥了 01/18 13:37
※ 編輯: humbler (61.228.137.87), 01/18/2019 13:37:51
ihx00 : 077不是神力男超人嗎 01/18 13:37
xvnerz : 大媽毒龍鑽 最佳沒有之一 01/18 13:38
loveinmars : 最好的絕對是Rondo 中文我就不說了 01/18 13:39
k300plus : Curry 順風婦產柯 01/18 13:39
lsps9151014 : 大媽毒龍鑽+1 01/18 13:41
love1500274 : Dame Dolla是藝名 算是名字縮寫 01/18 13:41
eric7943 : 印象Splash Mountain是迪士尼的設施,中文官方是飛 01/18 13:41
eric7943 : 濺山XD,但先有浪花兄弟也只能照翻了 01/18 13:41
Olajuwon : 軟豆的超帥 01/18 13:46
lens82801 : Greek拼錯了 01/18 13:47
anthonylee00: 時之王翻的蠻二的,但不知道是誰0.0 01/18 13:48
js2a117573 : https://i.imgur.com/FrVl5VC.jpg 01/18 13:49
cool34 : 大媽毒龍鑽 01/18 13:50
kilmmy149 : 獸人必噓 01/18 13:50
js2a117573 : 不太知道這段怎麼翻,但應該有參考Dollar這個單字 01/18 13:50
js2a117573 : ,不知道算不算俚語的寫法 01/18 13:50
OahNij : 需要一點幽默感 01/18 13:50
zombierick : baby Assassin 01/18 13:50
js2a117573 : dolla/dollar gangsta/gangster player/playa 01/18 13:50
cool34 : The Claw可以翻成爪爪 01/18 13:51
renna038766 : 哦哦某樓迪士尼那個有印象 排超久= = 01/18 13:51
starzodiac : freak 比較常拿來當怪胎吧 就跟很屌會翻very dick? 01/18 13:52
renna038766 : 不過蘭斯教授的 a lot是啥 01/18 13:53
ginoc5566 : 老尖 01/18 13:53
kilmmy149 : 過程同行是三小? 01/18 13:55
lmf770410 : 攔轎亂鬥 01/18 14:02
PoBa : 這翻譯水準比大陸仔還爛 01/18 14:03
leffyiscome : 翻爪爪好平易近人啊 01/18 14:04
ultralarge : 舞王的綽號典故是Sir Lancelot,是亞瑟王圓桌武士 01/18 14:04
ultralarge : 的其中一位,電影金牌特務裡也有用圓桌武士的名字 01/18 14:04
ultralarge : 當代號,這裡應該翻蘭斯騎士好像比較貼切一點 01/18 14:04
eric131204 : LBJ the 不讓 01/18 14:05
kanetakusan : ai的波波查克我一直想不透是怎麼取的XD 01/18 14:12
k960674 : 舞王最有名的綽號還是Born Ready,高中跟到現在 01/18 14:12
k960674 : 綽號就不用硬翻中文 01/18 14:13
lion01123 : 大媽毒龍鑽+1 01/18 14:20
KSWang : 沒有黑曼巴是要投什麼 01/18 14:21
MasakiPei : 戰神艾佛森 01/18 14:21
LiamMcMorrow: 騎士蘭斯洛。 01/18 14:25
LiamMcMorrow: 翻希臘怪物不是比較好嗎? 怪胎有夠難聽 01/18 14:26
mj813 : the joker 應該翻成鬼牌吧 01/18 14:27
Myosotis : 蘭斯洛特 01/18 14:27
JYTM : 希臘怪胎聽起來像鐘樓怪人那種 01/18 14:27
LiamMcMorrow: 會翻成蘭斯教授,就是不懂典故硬翻...... 01/18 14:28
cverooo : PP=包皮耳屎 01/18 14:31
※ 編輯: humbler (61.228.137.87), 01/18/2019 14:32:56
joystation : 包皮耳屎 不錯 01/18 14:33
manuginobii : Slow Mo是人類蠕動精華吧 01/18 14:34
justice0926 : 跟赤木一樣綽號的那個 01/18 14:34
LiamMcMorrow: 怪胎還是不肯改怪物? 01/18 14:34
ccc5b683 : 怎能沒有帶領風潮的LeBroning? 01/18 14:36
MorikonHase : nigga/nigger 01/18 14:39
ZBeta : Lance那個是來自蘭斯洛特吧 01/18 14:39
MorikonHase : 幹嘛 人家不想改不行哦…硬逼耶 01/18 14:40
cp3bg32 : Kd-snake 魯蛇 01/18 14:41
asder1950 : 尷尬 01/18 14:45
richardX : 過程同行到底是三小 01/18 14:47
allyourshit : 西河不管中西都叫他龜龜吧?不過還是大媽毒龍鑽最高 01/18 14:50
tomwdc : 大媽毒龍鑽 01/18 14:52
lo5566 : 翻超爛 比支那還沒品味 01/18 14:53
dayuisme : 詹皇 01/18 14:54
sy2es6409 : 籃球大帝:你們在忙什麼 01/18 14:55
McRay258 : process跟浪花大山不錯,其他是三小 01/18 14:59
patrick27 : 蘿蔔那個時之王我覺得還好耶,應該翻時間領主比較亡 01/18 15:01
patrick27 : 比較中二 01/18 15:01
steve91240 : 土耳其逍遙法外 01/18 15:01
ronbaker : KP Unicorn 01/18 15:08
kenny1300175: 過程同行 01/18 15:13
kevinacc084 : roger rondo 懶叫亂抖 01/18 15:19
ok22205983 : 覺得還不錯呀XD有種90年代老人綽號的感覺 01/18 15:19
nashill13 : 覺得有點尷尬 01/18 15:22
dy1278dy : uncle drew 01/18 15:23
mutta : 翻譯還ok啊 有超級英雄fu 一堆人別查完google翻譯再 01/18 15:24
mutta : 開嘴了 01/18 15:24
yayato1231 : Giantpenis Antikobedalampa 01/18 15:25
paulpaul40 : 懶覺亂抖,包皮耳屎,勒幫沾士 01/18 15:32
herosir : James Harden 丐幫幫主比較霸氣 01/18 15:35
GoDEason : 黑曼巴經典中的經典,沒有之一。 01/18 15:35
lb00952111 : 樓上怎麼跑出來一個roger rondo? 01/18 15:41
cool34 : 勒邦占士不是港譯嗎? 01/18 15:45
CannedHamEgg: 你是中國翻譯片商嗎?水準有到 01/18 15:50
super009 : 與筆同行 01/18 16:07
Tenging : dame D.O.L.L.A. 01/18 16:17
Tenging : Different on Levels the Lord Allows 01/18 16:17
Tenging : https://goo.gl/vaVXp9 01/18 16:19
teruhyde12 : 大媽毒龍鑽再戰10年 01/18 16:24
mono1023 : 我豪呢? 01/18 16:26
nuggets0916 : 為什麼 Jokic會有兩個? 01/18 16:29
glay7566 : Luka magic啦!!! 01/18 16:33
freijaking : The Answer 01/18 16:49
denverkobe : 大親親是嚇死人喔 01/18 17:02
NiaosongLBJ : 小丑XD 01/18 17:11
jordan1109 : 字母哥一般是叫希臘怪物,不是怪胎 01/18 17:35
kilmmy149 : 獸人就是只有這樣的水準 01/18 17:36
MichaelRedd : 怪物是好聽沒錯.但freak就不是好聽的詞.翻怪胎適合 01/18 17:43
wwe50222ex1 : 鬼神艾倫跟毒瘤威廉斯 01/18 17:53
Joey1999 : Rozier明明就是弱智兒比較帥 01/18 18:07
Dcwei : 老大 沒有之一 01/18 18:36
cutemouse : 大媽毒龍鑽 沒有之一 01/18 18:44
wai0806 : 舞王是音同藍斯洛特吧 01/18 18:45
queen100000 : 怎麼沒有杯子蛋糕? 01/18 18:48
Eligor41 : 硬狗屎 弱智兒 01/18 18:52
vasia : 翻得普通 01/18 19:01
bcwang28 : Aminu 是 Chief 01/18 19:15
tim8333 : 包皮爾斯 凱文假乃特 01/18 19:27
stee7ers123 : 屎地糞咖哩 01/18 19:36
CKNTUErnie : 中文綽號肯定是DDR跟Rondo的最讚 01/18 20:07
memory790987: 就..延畢的 01/18 20:33
ohmypan : 可愛那個可以翻成〃鷲之鉤爪〃XD 01/18 20:46
s1023 : 個人最愛老尖 01/18 21:29
Costco5566 : 沒加神鬼 失敗 01/18 22:06
kobecha243 : 好好笑哈哈哈哈 01/18 22:08
a37988233 : 綽號取四個字是三小 01/18 22:20
chenchenje : 不會翻就不要硬翻 01/18 22:35
kilmmy149 : 獸人就是欠噓 01/18 23:17
sunnyyoung : Kawhi Leonard-The Claw 龍爪手空性 01/18 23:28
Brucetk : Ak47,縮寫加背號,又代表出生地和球風,重點是完 01/18 23:58
Brucetk : 全不需翻譯,根本史上最佳 01/18 23:58
Tawara : 緩默是啥 乾脆叫人類蠕動精華 01/19 00:21
fr3ak : "Greak Freak" 翻成 "希臘怪咖" 也押韻 01/19 01:43
xkiller1900 : 鉛筆翻超爛,不會翻可以跳過啦 01/19 04:38
xkiller1900 : AK47真的取得很好 01/19 04:39
kilmmy149 : 緩默超爛 獸人不要笑死我 01/19 06:36
mileshbk29 : JWill 白色巧克力 01/19 09:18
kilmmy149 : 沒事就要來噓一下獸人 01/19 11:13
walter5663 : 這篇要笑死我惹 01/20 01:38
kilmmy149 : 今日任務完成 01/20 16:49
kilmmy149 : 獸人欠噓 02/08 13:08
kilmmy149 : 過程同行到底是三小... 03/11 18:24