看板 NBA 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MrDK (DK)》之銘言: : 內容: : After Game 4 loss to Rockets, Warriors' Draymond Green on physicality : disparity: "They're doing whatever it takes to win. We're rolling in like, : 'OK, we'll box.' And they're slamming us. ... It starts with me." : 在第四戰結束之後 : 嘴綠表示火箭為了贏不擇手段 : 下一場他們將會攻擊(BOX)回去 : 並且從自己開始 : 短評或心得:(情報為有關NBA新聞、每日戰績、電視轉播表、自行整理的NBA相關訊息。 : 每 ID 每天限發一篇情報,內容雷同者原則上只留一篇,以第一篇發表時 : 間為準,此分類須加註相關心得.未加者將刪文,謝謝大家的配合) : 嘴綠要開始打拳了? 在F1裡面當車隊要求車手返回維修站時 會用 Box this lap 或 更常見的 Box box box 返回維修站的那個車位 嘴綠在這邊跟記者回答的意思有可能 是說要回去重新整頓重振旗鼓 這也是小弟看到比較奇特的用法 如有錯誤會刪文 這裡有影片 https://youtu.be/sfGYwYoNdj8
----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.104.141 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1557227127.A.833.html ※ 編輯: meipialoha (223.140.104.141), 05/07/2019 19:06:14
roisac : 你想太多05/07 19:07
我們會重振旗鼓,他們徹底打敗我們 這翻譯滿通的 ※ 編輯: meipialoha (223.140.104.141), 05/07/2019 19:07:39
takechance : https://youtu.be/ENN4oHPM1qE 05/07 19:08
※ 編輯: meipialoha (223.140.104.141), 05/07/2019 19:08:40
guardian128 : 推 05/07 19:12
roisac : 我覺一堆人都不看完整的interview... 不知道在搞啥 05/07 19:13
roisac : 鬼 05/07 19:13
teasy : 我們會動手了,他們痛打了我們。我會打頭陣! 05/07 19:14
roisac : 他那句話雖然是g4之後說的 不過那句話要敘述的時間 05/07 19:15
roisac : 是g4之前 05/07 19:15
srwcc : 盒盒 05/07 19:16
roisac : 所以他才說"我們以為就是場合理的比賽 結果對方用 05/07 19:17
roisac : 盡一切辦法要贏並痛擊我們" 05/07 19:17
roisac : 通不通是其次的問題 上下文都不看的 05/07 19:18
ARNOwww : 怎麼不是in in in in in 小黑專用? 05/07 19:19
elve7878 : 此篇正解 05/07 19:44
roisac : 正解個懶叫… 05/07 19:51
guardian128 : 此篇正解 05/07 19:56
a125567365 : 正解 05/07 21:03
SUCKERKING : 穿鑿附會。 05/07 22:05
Virex : F1 TR用BOX表示PIT IN只是為了避免混淆.. 05/07 22:33
Virex : 然後有看F1也會知道PIT IN從來不是為了重振旗鼓 05/07 22:34
tigertiger : 一堆咪咪就是希望嘴綠當反派啊 05/07 22:35
Tradesque : 推V說法,根本穿鑿附會還一堆喊正解... 05/07 23:16
naker : V說對了 05/07 23:23
maxisam : 應該不是roisac說的比較正確 這要看時序 05/07 23:29
denverkobe : 你想太多了,他指他們打得太軟,要打更硬的 05/08 02:33
abcde78555 : 為了嘴綠不惜翻出所有box的用法,辛苦 05/08 07:39
rogergon : 等著看他的眼睛 05/08 08:09