推 toast1521 : 偷襲他的屁股 06/21 15:02
→ jtch : 應該不是這樣翻吧 06/21 15:03
原文
“When I see @kylekuzma on the court I’m tryna bust his ass...After that,
we’ll have a glass of wine”
https://imgur.com/bvQFMxy.jpg
推 crownschou : 甲 06/21 15:03
→ hunt5566 : 醍醐這陣容不要痛痛 很可以期待 06/21 15:04
推 CashCow : zion這張有點像金剛骷髏島電影海報! 06/21 15:04
推 Xenogamer : 噁心 06/21 15:04
推 tomlee1130 : 偷襲屁股 Kappa 06/21 15:04
推 benson1212 : 基情四射 06/21 15:06
推 jack19931993: 這什麼鬼翻譯 06/21 15:08
→ earldunn : 鵜湖打起來 06/21 15:08
推 s87995109 : 這陣容真的很值得期待 06/21 15:08
推 manny875468 : 誰扛c? 06/21 15:08
推 rrrivz : Hayes扛C 06/21 15:10
推 Kreen : 。他是說要肛你的屁股,不是說要擊敗你啊 06/21 15:11
※ 編輯: Acetoxy (61.227.134.19 臺灣), 06/21/2019 15:12:23
推 ray333 : 這翻譯.. 06/21 15:14
推 toast1521 : Kuz:用我的小褲子馬在你的閘門口放龍抬頭 06/21 15:15
→ toast1521 : 不對,反過來才對,用小哈特XD 06/21 15:15
噓 w9 : 這翻譯我先噓嘞 06/21 15:16
推 rodion : 應該是類似kick his ass => 打爆他的意思才對吧? 06/21 15:17
→ IBIZA : 千年殺 06/21 15:17
→ wayne0215 : Hart說這種話聽聽就好,換Kobe說就不一樣了 06/21 15:18
推 hinihaouma : Hart 只想跟褲子馬的屁股擊掌而已 06/21 15:19
推 SwagJygga : 樓上噓翻譯的 是真的以為原Po不知道怎麼翻? 06/21 15:22
推 Despairile : 應該是說要狠狠踢他的屁股=要打爆他? 06/21 15:22
推 GTR34 : 牌位呢? 06/21 15:23
推 romeomonkey : 這邊翻肛他好像比較合理 我信了XD 06/21 15:23
噓 w9 : 噓翻譯甘原PO啥事啊 這不是虎撲翻的嗎 你在講啥嘞 06/21 15:26
推 tarsoncal : 看到br以為走錯版 06/21 15:26
推 benson1212 : 原文 I'm tryna bust his ass… 求英文高手 06/21 15:26
→ benson1212 : 我個人想翻成 我要爆了他的菊 06/21 15:27
推 a28200266 : 我要肛爆他 06/21 15:28
→ loserloser : 爆菊吧 06/21 15:29
推 zxcc : 偷襲屁股XD 06/21 15:30
推 meeifang2266: 其實應該是先一起喝一杯,然後再... 06/21 15:30
推 zxcc : 湖人根本是鶘人的農場XD 06/21 15:32
推 skyblue0079 : 基本上就是我要打爆他的意思 06/21 15:33
推 HSKAO : 表現好 以後有機會升回湖人XD 06/21 15:34
推 ChuuBou : 爆♂他♂菊♂花 06/21 15:35
推 tupacshkur : 爆他菊 06/21 15:37
推 aasaasaas947: 天賦滿滿 06/21 15:38
推 petodog : Bust one’s ass這個用法可用在 自己跟別人身上 06/21 15:40
→ petodog : 自己身上 代表拼盡全力去(完成某事) 06/21 15:41
→ petodog : 別人身上 代表(言語)刺激別人去 完成某事 06/21 15:42
→ petodog : 這個場合的話準確來翻譯 06/21 15:42
→ petodog : 是:我會(試著)把他操個半死 (的感覺 06/21 15:43
推 anoymouse : 想還以為是Kevin hart 06/21 15:44
→ petodog : 大概就是在言語、攻防兩端都不停激他,把他操翻在 06/21 15:44
→ petodog : 場上的意思 06/21 15:44
推 Dorae5566 : 意思是「我會盡我所能的盡量肛爆kuzma」 06/21 15:45
→ CLawrence : 這感覺應該是感情不錯嘴一下?? 06/21 15:46
→ Dorae5566 : 就是感情不錯才會這樣嘴 06/21 15:46
→ Dorae5566 : 就跟你看到你好友說「下次遇到我一定脫了你褲子肛爆 06/21 15:47
→ Dorae5566 : 你」一樣 06/21 15:47
推 tomlee1130 : 樓上太寫實了我給滿分 06/21 15:47
→ benson1212 : 跟樓樓上洗澡我會用沐浴乳 06/21 15:50
推 CLawrence : 星海哥看了褲子的推特之後勃然大怒 (?) 06/21 15:52
→ hyy9685 : 我覺得用肛翻譯更直覺xd 06/21 15:58
推 EMH : 文句反了,應該是說我們喝一杯以後我會肛翻他 06/21 15:59
推 traboffic : 唔好搞我後面 06/21 16:00
噓 bj6vup : 球衣號碼也p得太隨便 06/21 16:10
→ king8857711 : 甲爆 06/21 16:25
→ SCLPAL : 偷襲闢.... 06/21 16:31
推 tim8333 : 擊敗人 06/21 16:43
推 kapercd : 無防備文 06/21 16:44
→ godofaluba : 庫子馬真小心眼 開個玩笑也生氣 06/21 16:46
推 tn00371115 : 基友 06/21 16:50
推 face8210 : Kuz:你是擊敗人 06/21 16:52
噓 mamatoldme : 亂翻 06/21 18:37
推 King5566 : 我就不會隨便嗆要肛朋友 因為我這個人 說到做到~~ 06/21 19:10
推 zaza1128 : 湖人小醬隊 06/21 19:24
推 Agent5566 : 甲甲der 06/21 20:06
推 guccix : 擊敗 06/21 20:47
→ armageddonwa: 除了KUZ外,我最不想HART被賣 06/21 21:25
→ onionj96532 : 好基友 06/21 22:14
推 timgjh : 說真的,這筆交易感覺讓湖人跟鵜鶘都很讓人期待阿 06/22 00:33