噓 firemm444 : 柯師傅又喝醉啦! 12/27 10:42
推 daradara : 講那麼多,吹幾次技犯後就會縮啦~ 12/27 10:43
推 brian830829 : 樓上...這季是能爽幾次 12/27 10:44
推 manuginobii : 可以 吸很多 12/27 10:45
推 s27052705 : 那就吹吧XD 12/27 10:45
推 SwissMiniGun: XDDDD也太好笑 12/27 10:45
→ seiya1201 : "我們需要多一點T來確保之後的比賽可以坦的更順利" 12/27 10:46
推 qsccft123 : 菜鳥們 三連敗了 還敢嘻嘻哈哈 12/27 10:48
推 openbestbook: 今天改喝威士忌 12/27 10:49
推 skygray2 : 說真的,假如浪花回歸,勇士還滿有希望拉尾盤的 12/27 10:49
推 Toranz : 你這是google 翻譯嗎...that’s not happening翻成 12/27 10:50
→ Toranz : 我們是不會去的XD 12/27 10:50
推 cidcheng : 沒錯啊,裁判叫他去阻止,Kerr說我不會去的 12/27 10:53
推 MK47 : 樓上你看錯了吧,沒有們,而且對照前一行沒問題 12/27 10:53
推 aaron97 : 下指導棋前請小心求證 不然很糗 12/27 10:57
推 guardian128 : 推推 好真實的回答XD 12/27 10:57
推 wx190 : 戰術版不給球員用嗎 12/27 10:58
推 payton711 : 請問Luke Walton是不是比Kerr還有料? 12/27 10:58
推 arbcs : 真的想不到會三連勝 12/27 10:59
推 SC30mvp : 這季真的沒幾次機會XD 12/27 11:00
推 veryGY : 給你吹 12/27 11:05
推 e123456ddd : 怎麼有點自暴自棄的回答哈哈 12/27 11:07
→ Mensholaten : 感覺浪花回歸後 dlo繼續帶替補比較好 12/27 11:08
推 apestage : 感覺很不順 我不會去 我們就是要跑到場內 是在講什 12/27 11:10
→ apestage : 麼 12/27 11:10
推 luciferhsu : 好嘴XDD 12/27 11:11
推 Alicia00 : 滿好笑的XDD 好啦慶祝一下嘛 12/27 11:12
推 zorpger : 裁判有跟我說,希望我跟勇士球員講說不要跑到場內 12/27 11:12
→ zorpger : 裁判叫kerr阻止球員跑進場內 12/27 11:13
→ zorpger : 我跟他說我不會去的 12/27 11:13
→ zorpger : kerr跟裁判說 我不會阻止球員的 他們要跑就跑 12/27 11:14
→ zorpger : 我跟他(裁判)說我不會去(阻止球員跑到場上)的 12/27 11:14
→ zorpger : 所以說 中文是世界上最難的語言?? 12/27 11:15
推 justice0926 : 有爽有狀元拿 讚 12/27 11:25
推 ladiesejeff : 這句的主詞-that,是代稱前面的不定詞片語「to tell 12/27 11:30
→ ladiesejeff : our guys not to run on the floor.」 所以「that 12/27 11:30
→ ladiesejeff : ’s not happening.」 翻成我不會去的~ 就是指「 12/27 11:30
→ ladiesejeff : 我不會去叫我的球員別跑上場」~翻的很不錯呀! 當 12/27 11:30
→ ladiesejeff : 然,有人會說該翻成「那不會發生」,這就是典型的Bi 12/27 11:30
→ ladiesejeff : lingual interpretive error~ 有時候因為不同語言特 12/27 11:30
→ ladiesejeff : 性,直翻會造成誤解或無法貼近原意,所以會reorgani 12/27 11:30
→ ladiesejeff : ze(重組字意)之後再做翻譯,以上。 12/27 11:30
噓 zzyzx : 因為我們不在乎勝負 12/27 11:32
→ wellywang : 翻譯的不好 12/27 11:47
推 andy06292 : 翻譯沒問題阿 一堆中文沒學好喔 12/27 12:08
推 XDDXDDXDXD : 翻譯明明就很爛 12/27 12:09
推 qmomoyaya : 翻譯:爛成這樣爽一下不行嗎 12/27 12:13
推 Jackiechou : 有板凳區的影片支援嗎? 12/27 12:14
推 sunnyyoung : 男人的浪漫,就是要跑進場內就對了... 12/27 12:15
推 lens82801 : 推 12/27 12:19
推 NTUACCT : 希望國家廢除華文 這樣就不會有問題了 是吧 12/27 12:38
→ lickllll : the不想贏 12/27 12:39
→ chi12345678 : 因為我們要送分給對面 12/27 12:43
推 a50142 : 難得慶祝 ok的 12/27 12:53
推 ssisters : 推 12/27 13:05
推 darkdixen : 翻譯沒問題啊 12/27 13:15
推 thai0907 : 明明就翻譯的很好 12/27 13:16
推 maxechia : 翻得沒問題而且很通順啊 12/27 13:45
推 bobyhsu : 中文不好就多學一下拉 別亂指導人呵呵 12/27 13:50
推 Marshuman : 翻那不會發生才好笑又不通順吧 原po明明翻的夠口語 12/27 14:36
→ Marshuman : 化了 還在那凹啥 12/27 14:36
推 hiyuhfeng : 哈哈哈 12/27 16:16
推 onthesea : 翻的很好啊 中文對某些人很困難 多加油 12/27 16:18
推 King5566 : 翻譯沒問題 12/27 17:49
推 iamnotme : 鍵盤翻譯糗了 12/27 20:51
推 aegis80728 : 翻譯沒問題啊 他說我不會去的那句話 指的是裁判叫柯 12/27 21:49
→ aegis80728 : 爾去阻止球員進場 12/27 21:49
推 will12042039: 翻成:希望我「去」跟,應該是最好的 12/28 00:17
→ will12042039: 這樣前後的去可以在語意上相連 12/28 00:18
推 SBIt : 翻譯仔:happening翻譯叫做去?that's翻譯叫做我? 12/28 11:06
→ SBIt : 體育老師教的英文484? 12/28 11:06
→ iamaq18c : XDDDDDD 12/30 12:23