推 aian0203 : 歐肥!! 02/25 23:33
推 flicker36 : 喬丹的版本好像是win中有I 02/25 23:34
推 mike158 : 老大真的就是帥就是狂 這種自信感 讚 02/25 23:34
推 kyoiori100 : 推歐肥 02/25 23:37
推 Ducklover : 我以為是說Team裡有me的意思(看人家翻的,不知道是 02/25 23:37
→ Ducklover : 不是正確的) 02/25 23:37
→ kyoiori100 : 不過女籃那種投射為主的 不會罰球還 02/25 23:37
→ kyoiori100 : 打個屁呀 02/25 23:37
噓 bruce77 : 唉這翻譯 02/25 23:38
→ Ducklover : 原來還有motherfucker這字XD 02/25 23:38
推 peter211183 : 樓上看的版本不是正確翻譯有被消音過 02/25 23:40
推 zaza1128 : 但你不要讓女生變阿肥啊 02/25 23:41
推 babyMclaren : 歐肥 02/25 23:42
推 yeustream : 哈哈哈 QQ 02/25 23:47
推 hard9977 : QQ看著看著又哭了 02/25 23:49
推 bob2245656 : o.k 雖然年輕鬧不合,但是現在真的感覺他們感情太好 02/25 23:57
→ bob2245656 : 了 02/25 23:57
推 nightmaresea: Kobe歐肥應該是老了以後一笑泯恩仇的那種 02/26 00:03
推 FragrantJo : 這google翻譯?Kobe的意思是TEAM裡面有M&E兩個字母 02/26 00:03
→ FragrantJo : 然後mdfk是後面類似語助詞好嗎... 02/26 00:03
→ nightmaresea: 反而是當年被他嗆被他趕走的Malone,好像不在.... 02/26 00:04
→ nightmaresea: Kobe的意思就是Team裡面有"M" "E"兩個字母,合成me 02/26 00:04
→ FragrantJo : 類似於「但是TEAM裡面有M和E,白癡」 02/26 00:05
→ nightmaresea: 我猜Kobe應該有聽過喬神說過There is an I in the 02/26 00:05
→ nightmaresea: win 這個梗,不然怎麼會脫口的話跟老喬的很像 02/26 00:06
推 MDay56 : 暖心歐肥QQ 02/26 00:31
→ SCLPAL : 晚上體育台的新聞好像有逼掉?覺得應該有多字XDD 02/26 00:33
推 kevinacc084 : 笑著笑著就哭了 02/26 00:43
噓 j7410620 : 翻譯 02/26 00:49
→ hydebeast : 他是說那個該死的字(team)裡面有me 02/26 00:52
推 mairjlin : 大概就是 an M E in that shit 02/26 01:00
推 yankslakers : 品青英文很爛喔 是說team裡面有me啦 幹他媽的 02/26 01:10
噓 simple721 : 根本在亂翻 02/26 01:18
噓 wl00553953 : 新聞亂翻 02/26 01:27
噓 blunt2005 : 超譯俠客 02/26 01:31
噓 ABSound : motherfucker 跟team都有me啊 樓上們?哈囉? 02/26 01:33
噓 corlos : mdfk是語助詞,就像館長常常在幹幹叫一樣 02/26 01:46
推 hau7341 : 除了我的罰球XDD,T_T 02/26 01:47
噓 wwqq851019 : 我看了沒有消音的 確實是說team裡面有m跟e啊 02/26 01:58
→ kai08130623 : Malone484沒跟Kobe和好? 02/26 02:00
推 CHW221 : 翻譯.... 02/26 02:08
推 ken12202408 : QAQ 02/26 02:14
→ d12345631 : kobe很帥啊 02/26 02:31
噓 christieswei: 盧品青回去把英文學好再來好嗎 02/26 03:00
→ christieswei: 竟然還有人護航幫硬拗 笑翻 02/26 03:00
推 histing : 唉 難過 02/26 06:54
推 Saphyyy : 護航真的笑死 02/26 07:06
推 Yanten : 還沒被禁喔? 02/26 07:08
噓 Chami19 : TEAM裡面有ME啦幹 02/26 07:09
噓 goodblessu : 這英文.. 02/26 07:16
推 somanyee : he is not passing 02/26 08:14
推 semicoma : die裡面有i 02/26 08:22
噓 ctw01 : 我必須噓品青 02/26 08:45
噓 jj75520 : 記者不要亂翻好嗎 02/26 08:49
噓 ericlien0206: 記者英文… 02/26 08:59
噓 leo81819 : 鬼之亂翻唬扯 02/26 09:00
推 aipis : 翻譯的真爛 02/26 09:15
噓 ramirez : 超譯 02/26 09:24
噓 st930324 : 中時直接噓 02/26 09:29
噓 rock30907 : 這翻譯意思整個都跑掉了 02/26 10:04
噓 ofd168 : 亂翻譯.... 02/26 10:19
噓 Childishan : MF裡面有me沒錯 但只是語助詞阿 歐肥講team老大當 02/26 10:54
→ Childishan : 然回team 02/26 10:54
噓 rainsleep : 害我以為是我英文不好 02/26 11:17
噓 t505172003 : 翻譯超爛 02/26 13:38
推 kuniok : TEAM裡面沒有I, 但是有M.E, 了解了嗎,傻逼(mdfk)? 02/26 14:37
→ exyuan : 我覺得可能有雙關語啦 但這翻譯沒寫清楚 02/26 14:38
→ rey0616 : 龍哥是希望我們笑 02/26 14:52
推 artistno1231: 喬丹的比較神... 02/26 18:24