推 Xavier412958: 復興塞隊的冠軍 06/15 20:05
→ Xavier412958: 哦對了 Celtics應該是翻作塞爾提克/塞爾蒂克 06/15 20:05
→ Xavier412958: 而非賽開頭 06/15 20:05
推 ERIKATokyo : 應該是那年被稱為超級賽爾人 簡稱超賽吧 06/15 20:15
推 david119327 : 所以一個原文字的翻譯賽跟塞差在哪==? 06/15 20:16
→ david119327 : 所以只能叫詹姆斯不能叫詹母斯嗎?還是只能叫柯比 06/15 20:17
→ david119327 : 不能要科比? 06/15 20:17
推 web946719 : 明明是凱爾特人 米國人沒文化亂念 06/15 20:22
推 MK47 : 鍮踥永N 06/15 20:23
推 k385476916 : 記得幾天後po下一場,我大Allen射爆湖人隊 06/15 20:25
推 xm3k0828 : 這版live文不是一直都打超賽嗎 06/15 20:34
推 david119327 : 直接刷新我對英譯的三觀 06/15 20:42
推 WinShot : 這場就是KG說自己打得像大便一樣的那場 06/15 20:45
→ ringtweety : 你第三個字都有提or蒂兩寫法 那塞為啥不能跟換成賽? 06/15 20:49
噓 qwer9508 : 賽賽賽賽賽賽賽,我就是要叫做賽爾提克,自以為糾 06/15 20:49
→ qwer9508 : 正? 06/15 20:49
推 linyi781227 : 都翻譯過來的是有差膩 06/15 20:57
→ linyi781227 : 你自己提蒂都不分為何賽就不行? 06/15 20:58
→ linyi781227 : 我也喜歡念賽爾提克 06/15 20:58
→ f77928 : 塞隊那幾年第一直覺是指活塞 06/15 21:00
→ f77928 : 不過大部分翻譯的確是用塞爾提克,就像塞爾維亞、 06/15 21:03
→ f77928 : 塞爾柱土耳其 06/15 21:03
噓 ttww1991 : 賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽咬我啊 06/15 21:16
推 tottoko0908 : 應該三小 就因為塞容易跟活塞搞混大家才用賽的齁 06/15 21:16
推 zihao0422 : 而且也是跟七龍珠有關,超賽 06/15 21:17
推 starcry : 其實同個球員數據列在同一排會比較易讀吧 06/15 21:25
推 alex53001 : 因為這裡還有個活塞隊 所以超賽才是用賽 06/15 21:27
→ alex53001 : 再來就是跟上面說的一樣七龍珠 06/15 21:27
推 Worthy126 : 準備要一冠吹十年 06/15 21:47
推 live147222 : 我都念賽耳蹄嗑 06/15 21:52
推 interactive : 黃蜂那年這麼強唷 ? 06/15 22:07
推 JBLs : CP3 West Chandler 06/15 22:08
推 evedder : 一樓翻譯系 06/15 22:15
推 aesdfqty : 莎莎還沒成名的一戰 06/15 22:20
推 pooroo : 準備拿到可以吹十年的冠軍了 06/15 22:44
→ yayato1231 : 黃蜂西二 這年就是大家說老大偷cp3 mvp的那年 06/15 23:03
噓 sogyy : 啊就賽羚羊的賽 怎麼了嗎 06/15 23:06
→ qhaabk : 綠賽或綠塞是還好 因為是音譯 但活塞是意譯 不是賽 06/15 23:07
推 dante110059 : 真正的唸法應該是凱爾特人才對 06/16 00:04
推 s355185s : 因該要唸塞爾提克 在唸賽爾提克給我是是看 06/16 00:08
→ s355185s : 還有kobe是高比拜仁 不要亂翻 06/16 00:09
→ ABOQQ : 我還記得很久以前打塞會被糾正到死,老了 06/16 00:23
推 DioEraclea : 那年Odom還可以打..... 06/16 00:26
→ theowing : 凱的念法是錯的講了幾十年還有人搞不清楚狀況 06/16 01:25
推 Ayanami5566 : 8-21 熟悉的老大最對味! 06/16 01:25
→ theowing : y連美國人沒文化這種論點都出現了 06/16 01:25
→ theowing : 拉丁音K音轉義大利文S音就是個很好的例子 06/16 01:27
→ theowing : 真正沒文化的是凱爾特人這種中國翻譯 06/16 01:28
→ theowing : 凱爾特文化跟凱爾特人是一回事 06/16 01:29
→ theowing : Boston Celtic跟蘇超Celtic FC就是發S/soft C音 06/16 01:30
推 ILLwill : 不過是音譯,除非你用拼音文字系統,才比較好定義 06/16 07:33
→ ILLwill : 你用方塊字只能做到約定成俗而已 06/16 07:34
推 kukokuka : 我家鄉都打薩魯提克 06/16 08:33
推 sai511477 : 08年黃蜂還有保羅和大衛西啊 猛的很 06/16 08:52
推 Bao : 如果翻譯成賽爾提克就是Sell Dicks 我認為不妥 06/16 08:56
推 cblade : 一冠吹12年 06/16 09:16
推 whitecut : 我都唸ikea 寫成ikea 唸錯我會翻臉 06/16 09:30
→ liafree : 沒看過七龍珠嗎 超賽 不是超塞 06/16 09:44
→ liafree : cp3那年應該是最健康的 06/16 09:45
推 BryantChan : 抱腿大戰 06/16 10:12
推 HugoBoss : TOFAY 06/16 10:46
推 darrenyo : 想說怎麼都沒人推TOFAY XDDDD 06/16 10:51