→ samz : “綠衫軍皆大敗”,我以為是指塞隊輸二場… 08/31 12:53
推 elvislai : 如果濤哥還在世 想叫他出來給大家笑一笑 08/31 12:54
推 TimmyJiang : 中文就是如此博大精深,「勝」「敗」明明是反義詞, 08/31 12:56
→ TimmyJiang : 但是「大勝」和「大敗」的意思卻是一樣 08/31 12:56
推 LuckyoPuppy : 耐心等一個月就有新預測文可以笑了 08/31 12:56
噓 lowl99 : 諾斯是啥小翻譯 08/31 12:56
推 roger2623900: 這次沒有生子後buff 看看護士怎麼調整VV的狀況 08/31 12:58
推 special1990 : 可是大敗要當打贏的意思的話 通常會有個受詞吧? 08/31 12:59
推 CLOWN0813 : 這標題是主語暴龍被省略了吧 08/31 13:00
推 pohan0921 : 缺一個方蓋 08/31 13:00
→ CLOWN0813 : 開頭加暴龍兩個字標題讀起來就順了 08/31 13:00
→ scott90213 : 暴龍的防守 對付雙星 單巨頭 很有效 08/31 13:01
→ scott90213 : 但是遇到多點開花的 就沒輒 08/31 13:01
推 tottoko0908 : 戰是動詞啊 2次戰綠衫軍 都大敗 08/31 13:02
噓 ChenJing : 大勝和大敗意思一樣 ? 什麼鬼 08/31 13:04
推 tainancousin: 兩個意思真的一樣 08/31 13:05
推 gn00419464 : 復賽2場「遇」綠衫軍皆大敗......比較順吧? 08/31 13:06
推 king114206 : 意思真的一樣 08/31 13:06
→ king114206 : 綠衫軍皆大敗就是都大勝對手 標題沒有問題 08/31 13:06
→ shwkz : 剛好隊型被剋? 08/31 13:06
→ gn00419464 : 動詞、名詞......傻傻分不清楚 08/31 13:07
→ shwkz : 賽隊如果幹掉暴龍 公鹿就輕鬆了 08/31 13:07
推 jpd : 塞爾蒂克人人都敢打對暴龍的防守策略很有壓力 08/31 13:10
推 a123456cg : 中文就是這樣 才會被公認是最難學的語言 08/31 13:10
推 CS0000000000: 戰是動詞 08/31 13:10
→ wayne77925 : 標題其實沒問題啦..."復賽2戰綠衫軍"皆大敗,這樣理 08/31 13:14
→ wayne77925 : 解就行了 08/31 13:14
推 key000079 : 中文博大精深 08/31 13:15
噓 urilin840302: 有人中文真差 08/31 13:16
→ ac147963 : 熱火也不好打吧 公鹿先專心應對熱火再說 08/31 13:16
推 kgding : 贏了就變薩諾斯了 08/31 13:23
推 same60710 : 標題的主詞是暴龍但被省略了啦 08/31 13:25
推 lsslz : "復賽2戰"綠衫軍皆大敗 08/31 13:25
推 sasakihiroto: 標題完全沒問題 08/31 13:26
推 KarlTowns : 2戰"遇"綠衫軍皆大敗 沒問題啊 08/31 13:27
→ wayne77925 : 樓樓上這樣理解會變成輸的是綠衫軍 08/31 13:27
→ wayne77925 : 我指lss 08/31 13:28
→ john011043 : 戰就不用遇了 08/31 13:30
推 ts02505257 : 綠衫軍皆大勝暴龍 綠衫軍皆大敗暴龍 就一樣了 08/31 13:30
推 GoodGoodEat : 中文好難 08/31 13:31
→ telescopy : 下標有問題... 08/31 13:31
推 Bigcookie2 : 人權鹿不要被熱火射到崩潰就好 還關心爆龍幹嘛... 08/31 13:35
推 TimmyJiang : ts大舉的例子是對的,無關主詞位置,那兩句意思就是 08/31 13:36
→ TimmyJiang : 一樣的 08/31 13:36
噓 andythe30 : 笑死人 大敗也不知道什麼意思 沒唸書還講出來給別 08/31 13:38
→ andythe30 : 人笑 08/31 13:38
推 allenninja : 大勝大敗意思是否相同要看上下文,標題這句明顯是 08/31 13:39
→ allenninja : 在指暴龍二次對戰綠軍皆大輸 08/31 13:39
推 SonoSion : 戰是動詞 08/31 13:43
推 Js1233 : 這標題猛看以為超賽2連敗... 08/31 13:44
推 mike37 : 推文怎麼都在上國文課啊...... 08/31 13:44
→ chuko : 不愛讀書不懂文詞沒關係,這種人很多,默默的看靜靜 08/31 13:45
→ chuko : 的學就是了,還要跳出來讓人打就是自己不長眼了 08/31 13:45
→ VL1003 : 復賽 2戰綠衫軍 皆大敗 vs 復賽2戰 綠衫軍 皆大敗 08/31 13:45
→ TwisTw : 連結喇 08/31 13:46
推 xman262 : 皆大敗對手才對吧 08/31 13:46
→ chuko : 樓上這樣舉例是因斷句而使受詞改變 08/31 13:46
推 tottoko0908 : 重點是戰是動詞 哪有那麼難懂= = 08/31 13:48
→ chuko : to xman262:看看上面ts02505257的舉例,意思一樣 08/31 13:49
→ longkiss0618: 狠狠D 08/31 13:50
→ chuko : 無論用大勝或大敗,都是綠衫擊潰暴龍之意 08/31 13:51
→ chuko : 但若將主詞換成暴龍就不行了。暴龍大敗於綠衫(o 08/31 13:51
推 aaron97 : 有人國文超爛哦哈哈哈哈哈哈哈 08/31 13:51
→ chuko : 暴龍大勝於綠衫(x 08/31 13:51
推 lovesinker : 大勝大敗要看前後文... 08/31 13:53
→ Despairile : 這是高中教的語法 記者使用上沒有問題 08/31 13:55
→ Despairile : 最主要是大敗這個詞其實是有省略字詞 沒學過很容易 08/31 13:56
→ Despairile : 被帳面文字誤導 08/31 13:56
推 Wwc0130 : 不對吧 不看NBA的 看這標題會覺得是綠軍對面敗? 08/31 14:00
推 lovesinker : 敗也不是只有lose一個意思,也可當beat用,誰說敗只 08/31 14:00
→ lovesinker : 能有一個意思 08/31 14:00
→ chuko : 不看NBA的不會看這新聞啊,記者寫這標題就是設定受 08/31 14:01
→ chuko : 眾知道後面的發語人是誰 08/31 14:01
→ Wwc0130 : 不看新聞 會看標吧? 你標題沒法讓人直接清楚算個標? 08/31 14:01
推 mark11422 : 大敗後面要接對手受詞才是勝利的意思吧?我也是看 08/31 14:02
→ mark11422 : 成綠軍都輸 08/31 14:02
推 lovesinker : 然後標題的戰是動詞不是名詞,只能說記者在玩讀者 08/31 14:02
推 mib999888 : 綠衫軍也太慘了2連敗 08/31 14:03
推 dgq75148 : 大勝、大敗當動詞才一樣 當形容詞不一樣 08/31 14:05
噓 mmmmmO : 文盲笑死 08/31 14:06
推 qkeeptalk123: 重點是戰的詞性好嗎 08/31 14:08
推 sasewill : 就有人不讀書只好推文幫忙補習啊 08/31 14:10
噓 mmmmmO : 綠衫軍兩戰皆大敗->就是都輸的意思 08/31 14:15
→ mmmmmO : 綠衫軍兩戰皆大敗暴龍->都贏的意思 08/31 14:15
推 special1990 : 動詞是戰阿 所以大敗當形容詞的時候跟大勝不一樣 08/31 14:16
→ special1990 : 推mmmmO 08/31 14:16
噓 mmmmmO : 復賽兩戰綠衫軍 皆大敗 ->原文的意思 暴龍都輸的意 08/31 14:17
→ mmmmmO : 思 08/31 14:17
→ mmmmmO : 差是差在原文用阿拉伯數字2,又沒斷句,使人難理解 08/31 14:18
→ ellisteng145: 就斷句問題 08/31 14:22
→ ellisteng145: 復賽兩戰 綠衫軍皆大敗 08/31 14:22
→ ellisteng145: 復賽兩戰綠衫軍 皆大敗 08/31 14:22
噓 ChrisPaul03 : 缺主詞 難怪會看錯 口語習慣 08/31 14:24
→ ellisteng145: 所以光看第一句其實無法確定是哪個 要看後面諾斯是 08/31 14:24
→ ellisteng145: 誰來確定 08/31 14:24
推 IronKobe5566: 復賽2指的是第二次復賽,龍賽才打第一場... 08/31 14:34
→ IronKobe5566: 所以以上討論也全錯 08/31 14:35
推 SonoSion : 樓上公三小 08/31 14:37
推 CS0000000000: 打兩場了阿== 08/31 14:38
→ pippen2002 : 諾斯:我們被狠狠庾 ??諾斯是誰? 復仇者嗎? 08/31 14:39
推 IronKobe5566: 原來含季賽算, my bad 08/31 14:40
推 Angel0724 : 有人國文老師在哭 08/31 14:43
推 longreen : 就是句首省略主詞(暴龍),“戰”字是動詞,這樣 08/31 14:44
→ longreen : 而已 08/31 14:44
噓 manseeajed : 少個受詞暴龍是啥小 08/31 14:55
→ manseeajed : 阿我看懂了 08/31 14:57
推 HoldLot : 復2綠巨大敗薩諾斯 08/31 14:57
推 gotohikaru : 我也覺得問題是出在2 用兩戰 兩次對戰比較不會誤解 08/31 15:11
推 rj486 : 所以是贏還輸? 08/31 15:53
噓 LuckyoPuppy : 不至於看不懂,但明顯有更好的表達方式 08/31 16:40
噓 Utopiasphere: 大勝跟大敗都是幹掉對手的意思 是記者主受詞不寫清 08/31 16:45
→ Utopiasphere: 楚 08/31 16:45
噓 mmmmmO : 樓上 所以我今天打LOL大敗 是我贏了嗎? 08/31 17:04
推 CoolShow : 省略的是主詞......... 08/31 17:27
噓 sbflight : 重讀國小吧 08/31 17:31
推 joe4643 : 有人中文差… 08/31 17:33
推 manson1011 : 狠狠的甩到旁邊去 08/31 17:39
推 justice0926 : 被狼狼教訓 ? 08/31 17:52
推 joystation : 沒受詞才是重點吧 08/31 17:56
推 only0307 : 皆打敗會變成輸吧 大敗暴龍才是贏 08/31 17:59
→ only0307 : *皆大敗 08/31 17:59
推 joystation : 看懂了是少了主詞暴龍 08/31 18:02
→ joystation : 認真問被狠狠庾是什麼意思? 08/31 18:03
噓 LuckyoPuppy : 1、(暴龍)復賽2戰綠衫軍皆大敗 08/31 18:40
→ LuckyoPuppy : 2、復賽2戰綠衫軍皆大敗(暴龍) 08/31 18:40
→ LuckyoPuppy : 兩種意思都一樣,動詞不一樣而已。只能說不知道為啥 08/31 18:40
→ LuckyoPuppy : 要把暴龍省略 08/31 18:40
→ smallq : 通常大敗後面不是應該會有受詞嗎~ 08/31 18:48
噓 MEDsense : 我怎麼覺得是大敗之後要接受詞啊 08/31 19:22
推 NTU5566NTHU : 地甩到旁邊去 08/31 19:40
→ BoatLord : [暴龍]複賽二戰綠衫軍皆大敗 看起來就沒問題了 08/31 19:50
推 redsoxnation: 換成“復賽2戰遇綠衫軍皆大敗”會不會比較好? 08/31 20:40
推 alex53001 : 大勝跟大敗後面有接受詞時詞義一樣 A大勝B=A大敗B 09/01 00:51
→ alex53001 : 後面沒有受詞則相反 A大勝跟A大敗相反 09/01 00:51
→ BeastJAY : 這篇最好笑的是留言 09/01 02:01