推 Arigatosam : 意思整個變惹 10/05 20:14
推 ja1295 : 又再NBA版學到英文 10/05 20:15
推 XperiaArcS : 推 10/05 20:16
推 ganhua : 推NBA英文小教室 10/05 20:16
推 Xgaoifcc : 全力巴 10/05 20:16
推 Mitsui14128 : 看板學英文 讚啦 10/05 20:17
→ loserloser : 不是宇智波巴? 10/05 20:17
推 ithic : 不管你就是全力巴 10/05 20:17
推 slowsoul1998: 超吉巴比較有趣 10/05 20:19
推 f22313467 : 全力吉巴 10/05 20:19
推 Y1999 : 是超級巴 10/05 20:20
推 bxxl : 他已經得到最好的我太多次啦 /// 10/05 20:26
推 teren : 推 有些翻譯真的爛 10/05 20:27
推 sickle30 : 超級巴vs全力詹 10/05 20:27
推 black1219633: 推 10/05 20:29
推 NukAnah : 推 10/05 20:30
推 Theo57 : 推 10/05 20:32
推 sky070650 : 虎撲真的很多超譯的.. 10/05 20:33
推 wisdomcowcow: 推 10/05 20:37
推 thb96300 : 推 10/05 20:38
推 kuiyy : 推 10/05 20:38
推 cado0824 : 全雞巴 10/05 20:44
推 YUAN860707 : 推 10/05 20:47
推 steven24205 : 推 10/05 20:48
推 turnpoint : 全力的吉巴 10/05 20:49
推 Chen73 : 超級巴 10/05 20:53
推 ab056921 : 超機巴 v.s 全力詹 10/05 20:55
推 LoveTaenggu : 全力巴VS全力詹 希望G4看得到兩人互飆分 10/05 20:56
推 tailsean : 推更正 10/05 21:01
→ tailsean : 糾正好像比較準確 10/05 21:03
推 jsliao9786 : 不過今天也真的是全力巴啊 多一個綽號也不錯 10/05 21:04
推 guardian128 : 推個 10/05 21:09
推 leevarchu : 空中吉巴英語 10/05 21:11
推 djviva : 感謝翻譯 10/05 21:13
推 amazesql : 看NBA學英文… 10/05 21:15
推 eagle49 : 推 語句順多了 10/05 21:17
推 bbbyes123 : NBA英語小教室 10/05 21:19
推 XD051 : 嗯嗯 我也是想這麼翻的 10/05 21:25
推 ChildX : 全力吉﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏巴 10/05 21:25
推 ahone10 : 全力超級巴 10/05 21:31
推 matsuwu : 推正確翻譯,跪求虎撲來源都應該要附上原文 10/05 21:35
推 jasonislin : 別太高估中國人的翻譯水準 濫竽充數常常搞出一堆 10/05 21:37
推 a123456cg : 反觀 10/05 21:37
→ jasonislin : 啼笑皆非的詮釋 10/05 21:37
推 iamseanli : 下一戰對全力詹想贏真的只有變身全力超級巴 10/05 21:38
推 namtrac : 正確翻譯推 10/05 21:40
→ ethel7669 : 下一場可以看到全力詹 vs 超級巴 了 10/05 21:45
推 newtypeL9 : 推指正,感謝! 10/05 21:51
推 Nady1688 : 推這篇英文教學,營養! 10/05 21:51
→ heacoun : 此篇正確 10/05 21:52
推 tweence : 10/05 22:00
推 aa89028500 : 超級巴XD. 有梗 10/05 22:02
→ dcoog7880 : 推 10/05 22:04
推 yurian : jb偶爾可以進入無我的境界 不過打七場還是輸面大 10/05 22:05
→ yurian : 主要是傷兵太慘了… 10/05 22:05
推 Ten6666 : 虎撲翻譯真的看看就好 10/05 22:05
推 rayray0410 : 我吉巴啦 10/05 22:07
→ sodistrues : 吉巴不可能認輸的 10/05 22:11
→ piopio77 : 全力超級巴快笑死! 10/05 22:19
推 JayceYen : 看NBA學英文 10/05 22:22
推 colza : 這篇正確= =+ 10/05 22:25
推 JerrySloan : 了不起 10/05 22:27
推 jhkujhku : 以後是不是都要附上原文? 10/05 22:37
→ lwei781 : 全力巴 10/05 22:47
→ AngelMAyCry : 你應該是對的 10/05 22:47
推 jacky1205 : 應該是丟google 才會翻出使出全力吧 10/05 22:51
推 ya123yo : 推英文小教室 10/05 22:55
推 frog0824 : 推。 10/05 23:19
推 zaq1qwer : 他已經得到最好的我太多次啦>//< 直譯好像也不錯~ 10/05 23:26
推 xxoooxx34567: 推 10/05 23:31
推 wjv : 推 10/05 23:43
推 philo31 : 推啊!! 10/05 23:58
推 KirkSynder : 推翻譯 10/06 00:05
推 small314 : 推 10/06 00:16
推 chnecklace : 正解 樓上那位好歹查個英英字典再來吧 10/06 00:58
推 peacedove : 看了Splitter的連結 覺得這邊是在指噴垃圾話這件事 10/06 02:52
推 CS0000000000: 中國人的水平不意外 10/06 04:14
推 ares960 : 推 10/06 04:54
推 narumi150729: 推 10/06 07:25
推 andygenisu : 意思是「他征服我了」我盡全力還是輸了的概念,簡單 10/06 07:51
→ andygenisu : 說的確就是「他贏過我了(但我沒放水)」。He’s go 10/06 07:51
→ andygenisu : t the better of me 也可以。 10/06 07:51
推 jack8759 : 推 10/06 08:51
推 cyutaabbcc : 推一個,讚 10/06 08:52
推 fantasyeagle: 牆國有些翻譯水準真的很鳥 10/06 09:25
推 Hiara : 原來如此,學到了 10/06 09:58
推 shou50 : 推 長知識 10/06 10:47
推 smonkey : 推 10/06 11:11
推 ImMACACO : 推 10/06 11:38
推 BLINKPTT : 推 10/06 14:16
推 jzbobby : 下一場親爹上身吧 10/06 17:20