看板 NBA 關於我們 聯絡資訊
https://reurl.cc/3aZ6vV Devin Booker was asked how frustrated he is for Chris Paul right now. "Next question please." 書人跟CP3今天賽後一起接受採訪 書人被問到現在對CP3(的表現)感到有多失望時 書人只回了一句:下一個問題 心得:CP3就在旁邊,記者還這樣問,而且系列賽還沒打完 https://reurl.cc/XW9Ae0 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.132.32 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1626585481.A.06C.html
ZIDENS : 物理無言07/18 13:18
o0991758566 : 這種記者應該被BAN07/18 13:18
sezna : 沒有護航說好話?07/18 13:18
joulin : 他應該是完全不想裡那位記者吧 07/18 13:18
rodes : 這記者也太敢吧07/18 13:18
sezna : 記者搞事是工作07/18 13:18
specimen : 記者也太糟07/18 13:18
rodes : 當事人就在旁邊耶 = =07/18 13:19
Weiforfuture: 盡在不言中07/18 13:19
yun0215 : 這記者也太大膽07/18 13:19
gg8n8nd34ss : 這記者好會XDD 想要強制氣氛是吧07/18 13:19
anyweather : 記者可以引戰喔 XD07/18 13:19
Q12345Q : 根本不用理這種問題 他這樣回答 很對07/18 13:19
CLawrence : 記者也是很白目07/18 13:19
BlackCatXI : 但是沒護航....好像哪裡怪怪的....07/18 13:19
ldr521 : 果然記者老鼠屎是不分國界的07/18 13:19
kraftman : 這記者也太大膽07/18 13:19
camelot0603 : 真白爛的問題,很鄉民夠嗜血07/18 13:19
lafeelbarth : 還以為板上哪個直接跑去問07/18 13:19
WBYY : 什麼水準這記者07/18 13:19
DerekHolland: 記者超壞07/18 13:19
NukAnah : 真的很敢問XDD07/18 13:19
specimen : 但書人也要護航一下吧07/18 13:19
kevinduh4 : SB記者07/18 13:19
sezna : 想到以前KD護航過阿龜07/18 13:19
leoncurry30 : 水很深的問題 07/18 13:20
loopdiuretic: 三小07/18 13:20
arsia : 我是Booker一定當場效法韓總把記者嗆爆07/18 13:20
specimen : 沒護航真的怪07/18 13:20
ice0719033 : 回廢問題要幹嘛07/18 13:20
guesswho : 要是KD就當場開幹記者了07/18 13:20
ree001122 : 打這麼爛 護航幹嘛 沒CP3早贏了07/18 13:20
K951753 : 記者是白癡嗎?07/18 13:20
WBYY : 沒必要對記者護航啊 對這種問題還需要解釋?07/18 13:20
STRO : 什麼爛問題07/18 13:20
gowaa : 挖洞哦= =07/18 13:20
Hack : 智障記者07/18 13:20
BlackCatXI : 龜龜受訪的時候從來不會怪隊友欸而且會說好話07/18 13:20
bkj123 : 無視最好啊,有人故意引戰就是想看你臉紅脖子粗07/18 13:21
taikonkimo : 真白爛的07/18 13:21
yniori : 記者引戰!07/18 13:21
WBYY : 沒CP3之前的表現走得到這?07/18 13:21
Wavecloud : 記者是腦袋有問題嗎XDDDDD07/18 13:21
taikonkimo : 這記者也太誇張07/18 13:21
sikadear : 滿白目的07/18 13:21
callme76 : 贏球治百病,唯一的真理07/18 13:21
hunt5566 : 血流成河07/18 13:21
CLawrence : 系列賽還在打,誰會回答這種白目問題 07/18 13:21
Leaflock : 很兇07/18 13:21
jajepound : NBA記者素質感覺特別差07/18 13:22
timlu : CP3:我就爛07/18 13:22
NiGHTsC : 和龜龜的回答一樣霸氣wwwwww07/18 13:22
HiSop : 老人要搶他的FMVP 結果在扯後腿一定很不爽 下一題07/18 13:22
LADKUO56 : 這記者....07/18 13:22
kikike : 故意的 笑死07/18 13:22
Siika : 不然是想聽到啥07/18 13:22
AgentZero : 記者真的太勇敢07/18 13:22
heavensun : 知道釣魚阿07/18 13:22
bll135 : 加個Please真的太客氣07/18 13:23
coollonger : 很g8的記者07/18 13:23
ZIDENS : 我以為幫隊友噴一頓記者是常態欸==07/18 13:23
lafeelbarth : 沒CP3現在能坐在這裡讓你問這問題?07/18 13:23
jxxnlaihong : 龜式回答07/18 13:23
gowaa : 打贏打輸都不該回這種問題吧?07/18 13:23
iori2968 : 記者很故意 笑死07/18 13:24
kmchao33 : 記者:我要看到血流成河07/18 13:24
celtics1997 : 不用護航呀 無聲勝有聲07/18 13:24
celtics1997 : 讓記者自討沒趣就好了07/18 13:24
jackal44748 : 跟個白癡講一堆幹嘛07/18 13:24
lwamp : Booker竟然沒反駁 其實對CP3應該也..... 哈哈 The 07/18 13:24
lwamp : 氣氛07/18 13:24
final01 : 這種問題其實也沒po的意義吧??跟記者差不多??07/18 13:24
Zytus1002 : 回的很好啊 沒毛病07/18 13:25
yuanonly : 記者問這什麼鳥07/18 13:25
final01 : 還是其實鄉民對這比較有興趣XD07/18 13:25
Q12345Q : 你有反應 那個記者就覺得成功了啦 現在都不怕出醜07/18 13:25
Nitricacid : 記者就你怎麼回都有利 直接無視很正常吧 XD07/18 13:25
sky87630 : 應該問對聯盟有多失望,阿銀還可以感謝斗內07/18 13:25
show900148 : 幹嘛護航 這根本不用回答07/18 13:25
iifz32 : 拜託書人跟CP3 把 字母送下去07/18 13:25
cookiey : 記者釣魚07/18 13:25
Ace100 : Booker跟本連回都不想回 這記者擺明是要挖坑07/18 13:26
kraftman : 記者想釣魚07/18 13:26
Ace100 : 回任何字一定給你作文章07/18 13:26
josephpu : 這記者後台很硬嗎,太白目了吧07/18 13:26
SCLPAL : 這個厲害了07/18 13:26
takechance : 記者想開抓馬分線07/18 13:26
ymca0135 : 記者真北爛07/18 13:26
jjoonnyy : 6成命中率21分,11助攻1失誤,還嫌07/18 13:27
icou : 應該直接開嗆吧 要是我的話才不會跟你please三小07/18 13:27
KiddX : https://youtu.be/sxH0LB0IMDA07/18 13:28
KiddX : CP3感覺差點要開嗆記者,Booker馬上說下一題07/18 13:29
raysilence : 不愧是記者 這種問題也能問07/18 13:29
※ 編輯: arod1414 (42.75.132.32 臺灣), 07/18/2021 13:30:21
iifz32 : CP3 瞬間變臉欸哈哈 07/18 13:30
nO25948 : 今天保羅打的不差吧 07/18 13:30
hayato01 : 這個記者也太扯= = 07/18 13:31
kashnes : 記者真的很缺題材欸,這個會被噴的也不拐個彎07/18 13:31
gp03dan : 氣氛 07/18 13:31
nowitzki0207: 保羅一臉錯愕,工啥小 07/18 13:31
gp03dan : 記者製造氣氛 07/18 13:31
turnpoint : 記者就想引戰啊,如果兩人直接嗆記者,記者更爽 07/18 13:32
brian040818 : 要釣也釣的高明點== 07/18 13:32
musicaledio : CP3在旁邊好像做錯事的小朋友,希望書人幫忙說話XD 07/18 13:33
marforme : 這記者是在台灣受訓的嗎? 07/18 13:34
hucgly : CP3表情也太好笑 07/18 13:34
kaede0711 : 這問題也太找碴了 系列賽都還沒打完 07/18 13:34
forest204c : 媒體製造業,想看血流成河 07/18 13:35
g27834618 : 血 流 成 河 07/18 13:35
jenchieh5 : 你現在感覺如何阿 07/18 13:35
ahinetn123 : 記者不意外 XD 07/18 13:36
s4511981 : 記者的工作就是搞事 07/18 13:36
rr1234tw : 呃不護航還好吧 幹嘛隨著記者起舞 07/18 13:36
c22501656 : 記者777777777 07/18 13:37
jcto04 : 沒噴記者已經很不錯了 07/18 13:37
alchemy123 : 贏球好兄弟 輸球不認識07/18 13:38
gbtplayer : 媒體專業就是沒事搞事弄狗相咬 血 流 成 河 07/18 13:38
Gief : 公鹿派來做離間工作的 07/18 13:39
xcv591 : 這也太白目............ 07/18 13:40
loserloser : [外絮] 太陽隊中的每個人都能發出聲音07/18 13:40
gbtplayer : 記者敢問出口也是很帶種XD 07/18 13:40
samuel85929 : 是 for 不是 at 他不是在問替paul感到多失望而不是 07/18 13:41
samuel85929 : 對他多失望嗎? 07/18 13:41
kraziyo : 不知道是故意亂翻 還是看不懂 這種英文程度不要 07/18 13:41
yayagogo109 : 乾,這記者公鹿派的吧?,這樣大腸氣氛還會好嗎? 07/18 13:41
SUSHIBOY : 呃 大家英文是不是不太好 標題翻譯錯了 07/18 13:42
kraziyo : 出來亂氣氛好嗎? 07/18 13:42
bejay1022 : 記者很壞哈哈 07/18 13:42
samuel85929 : 一堆人被騙 笑死 07/18 13:42
kraziyo : 這句是在問替cp3感到多灰心沮喪 不是"對" 07/18 13:42
RadioMan : for , not at 我覺得應該比較像 你為他感到多失望? 07/18 13:43
SUSHIBOY : at 跟 for 請分清楚 07/18 13:43
a22122212 : 這三小問題 07/18 13:45
gowaa : 我覺得哪個都差不多= = 這種事問本人就好 問其他人? 07/18 13:45
oadas : 這要從何說起呢 07/18 13:46
Monetelliz : 強制氣氛 07/18 13:46
corlos : 書人還年輕 不懂鳥問題要怎麼連消帶打 07/18 13:47
corlos : next question這回答只能算60分07/18 13:47
willowlin : For 跟at差很多欸 07/18 13:48
vincentkuo : CP3一開始聽到還一臉不可置信 Booker則是等了好久 07/18 13:49
xpuma : 這翻譯是不是有錯? frustrated for 是為他感到沮 07/18 13:49
vincentkuo : 才回應07/18 13:49
xpuma : 喪吧? 07/18 13:49
bilibo : 白癡記者 全球都有 07/18 13:49
kraziyo : 翻成這樣拜託不要出來亂 07/18 13:49
jimm900 : 其實Booker可以說相信CP3 07/18 13:50
jerrys0580 : 白目耶 07/18 13:50
a123zyx : 感覺挺他應該比下一個問題好吧 07/18 13:50
issuxark : 笑死,不過Booker的fmvp快被CP3搞掉不知作何感想 07/18 13:51
vincentkuo : 意思有差嗎 何況for也有對的意思 07/18 13:51
LBJKO : 這記者問的有夠無言的… 07/18 13:51
jay0055846 : 記者笑死 07/18 13:51
tvbstim : 超垃圾記者 07/18 13:52
ZIDENS : 有差吧 畢竟CP3最接近冠軍的一次 替他失望感覺記者 07/18 13:52
flicker36 : 問題是不用過濾嗎 07/18 13:52
ZIDENS : 白一些些 07/18 13:52
chichung : cp3一臉你在問什麼小朋友 書人一號表情還蠻好笑的 07/18 13:52
samuel85929 : 意思差多了 一個直接引戰 另一個白目罷了 07/18 13:53
Duncan7406 : 這翻譯意思偏了 是指Booker為CP3感到沮喪 07/18 13:53
sodistrues : 記者挖坑xd07/18 13:53
vincecarterx: 記者問這問題有點怪怪的... 07/18 13:53
a11011788 : 記者再問三小..公鹿派來的? 07/18 13:53
bluemei : 全世界的記者果然都一樣 07/18 13:54
SmallGG3cm : 噁心......= =07/18 13:54
camelot0603 : 看原文真的不是這個意思耶,厲害了 07/18 13:56
silvermoon : 他問他這場敗後,對CP3處境(戒指遠離)有感到多沮喪 07/18 13:57
o0991758566 : 的確 真正意思是為CP3多感到沮喪 不過還是蠢問題 07/18 13:57
camelot0603 : 發文的應該是直接點推特翻譯齁 07/18 13:57
duncan77008 : 記者好北爛 07/18 13:58
gbtplayer : 為CP3感到沮喪...還有1,2場要打 幹嘛沮喪 07/18 13:58
gbtplayer : 講得好像已經輸掉總冠軍一樣 07/18 13:59
aa6300158 : 喔 這篇算是造謠嗎? 07/18 13:59
camelot0603 : 但就算是這個意思,問這個也是蠻妙 07/18 13:59
wii128 : 不回答其實也不是好答案 可以敷衍大家盡力了下一場 07/18 14:00
wii128 : 會把比賽帶回鳳凰城 07/18 14:00
xhakiboo : 去讀書 07/18 14:01
zakijudelo : 也不用護航,就是爛問題,直接跳過不想理吧 07/18 14:03
Bart824 : 沒CP走不到今天 07/18 14:04
nate567 : 全場失誤一次 可惜 07/18 14:05
soratora : 中文表達意思怪怪的 改一下吧 07/18 14:05
kraziyo : 不是爛記者 是翻譯好嗎 07/18 14:06
hotpamsko : 記者問這個很靠背 07/18 14:11
homenet9 : 這篇翻譯是有問題,但記者問的像輸掉系列賽一樣 07/18 14:12
chang1202 : 要是我是Booker 一定說:我不懂你問這什麼狗屁問題 07/18 14:12
u104001032 : 翻譯明顯錯了 但記者也是來亂的 07/18 14:13
※ 編輯: arod1414 (42.75.132.32 臺灣), 07/18/2021 14:15:16 ※ 編輯: arod1414 (42.75.132.32 臺灣), 07/18/2021 14:17:02
supercam1 : be frustrated 不管接for或at / with 意思都一樣 07/18 14:17
supercam1 : 幫補血 07/18 14:17
rongun : for啦 不是with啦 英文爛翻個屁 07/18 14:18
※ 編輯: arod1414 (42.75.132.32 臺灣), 07/18/2021 14:19:12
avalon426 : 不是問他是否對cp3失望,而是因為輸球可能無法奪冠 07/18 14:20
avalon426 : 為cp3感到失望 07/18 14:20
avalon426 : 再白目也不可能問你是否對你旁邊的人失望吧 07/18 14:21
kraftman : CP3還轉過去看 07/18 14:23
raysilence : CP3:嗯? 我不就在這裡 你問他? 07/18 14:24
madeathmao : 這記者跟上兩篇的原po差不多水準 07/18 14:25
shishio7 : 記者真的...才2:3而已 又還沒輸... 07/18 14:29
swingingbear: 畢竟今天是雷包啊 07/18 14:33
dvnorlag : 這記者怎麼不直接問保羅 百畝 07/18 14:37
Eloye : cp3一臉wtf… 07/18 14:40
Azabulu : 就diss戰犯booker順便給CP3撒鹽 07/18 14:42
※ 編輯: arod1414 (42.75.132.32 臺灣), 07/18/2021 14:43:25
kraziyo : 上面的 重點不是frustrated後面接什麼好嗎 07/18 15:01
kraziyo : 重點是feel something for somebody 07/18 15:01
kraziyo : 難道I feel sad for you 意思是我對你感到難過? 07/18 15:02
kraziyo : 是我為你感到難過好嗎 07/18 15:02
feelike : 不理他,記者浪費一個問題的機會,回去自然就會有編07/18 15:11
feelike : 輯修理他,任何回答都能掰,不回答只能抄隔壁,公司07/18 15:11
feelike : 浪費錢跟薪水讓你做白工,你覺得會怎樣呢? 07/18 15:11
gogojume369 : 爛問題原本就沒必要回答吧,當然酸民跟嗜血媒體素 07/18 15:16
gogojume369 : 質差不多當然看得很開心 07/18 15:16
timothy0207 : 這中爛問題根本理都不用理07/18 15:28
supercam1 : 不是用for就是”為了”的意思好嗎英文老師 07/18 15:41
supercam1 : 誰管你feel for怎用 07/18 15:42
Lhmstu : 這裡是有點像故意給壓力,就像是你覺得你高三學長 07/18 15:54
Lhmstu : 沒拿到冠軍有多沮喪一樣 07/18 15:54
samuel85929 : for 跟 at/with 一樣個毛啦 07/18 16:05
supercam1 : 又一個不看前後文 07/18 16:15
juicybottle : 跟每天CDC記者會上的記者一樣蠢 07/18 16:43
roymond : 記者應該覺得贏不了了吧 07/18 16:54
bravery1117 : 這幾場cp3雖然最後都不穩,但是沒cp3太陽早就回家了07/18 17:07
bravery1117 : 。 07/18 17:07
kraftman : 記者覺得可能贏不了了 07/18 17:12
Bainite : 智障記者 07/18 18:09
ganhua : 這種記者真的亂源 07/18 19:24
AIDS0822 : 難怪韓總之前會生氣07/18 19:40
seemoon2000 : 會讓人想衝下去尻人的問題07/18 19:57
allenzhuang : 沒關係,未來是你的 07/18 21:41
allenzhuang : 但未來有沒有季後賽都不知道,幫QQ 07/18 21:42
kaya855108 : 你書人484龜迷 07/18 21:59
steven88669 : 美國超多這種記者 Ban不完07/18 23:55
Childishan : 這時候booker 的情緒就控制非常好 場上真的要再加油 07/19 11:00
Childishan : 你亂翻譯 07/19 11:03
Childishan : 這根本是問book說「你現在對cp3的表現感到多沮喪」 07/19 11:04
Childishan : 是要釣書人說cp3是系列賽戰犯 07/19 11:04
Childishan : 而不是問 因為CP3 不能奪冠而為他感到沮喪 07/19 11:05
Childishan : 爛記者問針對人的問題 答不好會出事的 07/19 11:06
Childishan : 米國也有垃圾記者 07/19 11:09
Childishan : 上次18年LBJ也是被問腦殘問題不爽直接離席 07/19 11:10
※ 編輯: arod1414 (223.141.74.39 臺灣), 08/03/2021 21:00:30