看板 NBA 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《thnlkj0665 (灰色地帶)》之銘言: : 勇士太陽將頂尖對決 格林放話對手16連勝到此為止 : 記者陳元廷/綜合外電報導 : 太陽現正處於16連勝,勢如日中天,不過下場對手絕不好惹,正是龍頭勇士,雙方目前也 : 相差1場勝差,意味太陽若贏球就將登頂,另一面如果是勇士技高一籌,那就宣告太陽16 : 連勝告終,無緣追平2006-07年賽季創的隊史最佳紀錄。 : 在勇士今天(29號)以105比90戰勝快艇後,格林(Draymond Green)也把目光放到太陽 : 身上,「他們是追隨布克(Devin Booker)與保羅(Chris Paul)腳步在打球,你得試著 : 擒賊先擒王,這是壓制對手攻勢第一準則,這會是場比賽」。 : 「我非常期待,我們跟他們最近表現都很出色,當然他們是16連勝,我們當然想當止住連 : 勝的人,現在大好機會即將上門了」,格林接續說。而無論台灣時間1號對戰誰勝誰負, : 輸球一方很快就有雪恥機會,因為雙方4號就要再狹路相逢。 我今天找了很久,想找到嘴綠講的「擒賊先擒王」到底是哪來的,想學習一下。 原文出自ABCnews這篇:https://tinyurl.com/2p9d9xuy "Obviously, they're following [ Devin Booker and Chris Paul]," Green said. "So you got to try and cut the head of the snake off whenever you're trying to stop anyone's attack, but overall I think it will be a good game. Highly anticipated. Two teams that's playing well -- obviously, they've won 16 in a row, you want to be the team to go stop that and you got a great opportunity to do it." 我必須說,陳姓記者把"砍蛇頭"翻成"擒賊先擒王"翻得算是道地,要我可能會翻打蛇打 七吋之類的。 但是就如大家所說,不管陳姓記者的中文翻譯跟原文翻譯,都沒有引戰的意思。這標題 引戰的嫌疑太大。 會進入板主群討論,之後公布會不會要在陳姓記者新聞加CYT。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.53.71 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1638196485.A.348.html pneumo:轉錄至某隱形看板 11/29 22:35
Gilbertsky : 不是很懂 不就是=我們勇士會贏下這場 這樣算引戰? 11/29 22:40
skybin : 一個是試著贏下,一個是必定,語氣差很多 11/29 22:41
EZ78 : 這一句翻得真的不錯 11/29 22:42
storyofwind : 他甚至不是說試著贏下,他說「希望能贏」 11/29 22:43
Takasteric : snake: 11/29 22:44
tailsean : 從接受訪問「你會想當那個擋下他們的那個隊伍」 11/29 22:49
tailsean : 變成主動的詞“放話”「對手的16連勝到此為止」 11/29 22:49
tailsean : 拜託兩個程度差很多好嗎= = 11/29 22:49
tailsean : *多打了個那個 11/29 22:50
candbilly153: 笑死這都看不出來有引戰的可能 11/29 22:50
Gilbertsky : 喔 懂了 是說記者引戰 想成嘴綠 不要理我 11/29 22:54
fff0722 : 其實我覺得就算是真的這麼嗆也還好,可以炒熱氣氛 11/29 22:56
wylscott : 這還好吧 兩邊戰績都這麼猛 喊一下打個強心針不錯啊 11/29 22:59
loserloser : 覺得自己會贏對手也叫引戰喔 11/29 23:00
Despairile : 簡單說 覺得這標題太聳動 11/29 23:02
Luvsic : 不過標題有時候也不是記者能決定的就是了,如果內文 11/29 23:03
Luvsic : 問題沒太大的話或許對記者可以從寬些 11/29 23:03
karmel : 好奇這樣下去會不會以後有簡寫相同的XD 11/29 23:04
karmel : 記者素質普遍... 11/29 23:04
sky070650 : 說引戰是因為記者標題寫"放話" 和內文語氣差很多 11/29 23:06
laptic : 聯合報也要被醜一 = = 11/29 23:07
b08297 : 標題不一定是記者下的最愛觀察看看吧 11/29 23:08
zealeliot : 球賽就是要互嗆才好看阿 11/29 23:11
skyirisation: 炒熱氣氛而已吧,何苦玻璃 11/29 23:13
skybin : 重點是嘴綠根本沒有想要炒熱話題,更沒有放話,平常 11/29 23:16
skybin : 都嫌記者亂下標題,這時候又支持記者炒熱? 11/29 23:17
skybin : 而且版主的政見就是外電新聞的正確性,這篇就是有疑 11/29 23:18
drcula : 這哪裡有引戰?不就很正常的希望自己隊會贏嗎? 11/29 23:18
skybin : 慮不是? 11/29 23:18
drcula : 難道要說對手太強了啦,我們只能盡量不被打爆!? 11/29 23:19
skybin : 這篇說引戰的是記者,不是嘴綠好嗎? 樓上仔細看 11/29 23:20
s9415154 : 討論的是標題跟內文不符吧 嘴綠看起來沒有到放話嗆 11/29 23:20
s9415154 : 聲的程度 11/29 23:20
tailsean : 這種標題,到時候勇士如果輸球一定一堆在那邊嗆阿 11/29 23:21
tailsean : 不是很愛放話你信不信XD都馬這樣 11/29 23:21
ppt12527 : 不少人搞錯對象,引戰是指記者的標題,不是嘴綠的談話 11/29 23:25
tailsean : 就嘴綠正常、翻譯內文正常,標題突變成引戰 11/29 23:28
windsp00 : 標題超譯才夠聳動衝流量 台灣媒體文化嚕 11/29 23:28
alex0203cool: 用聳動標題吸睛早就是多數報導的陋習,希望能遏止歪 11/29 23:29
alex0203cool: 風 11/29 23:29
yniori : 炒熱氣氛而已~算不上引戰吧~應該別這麼敏感才對 11/29 23:29
tailau0 : 記者下引戰標題很明顯吧?別岔題到嘴綠去 11/29 23:29
tailsean : 還是nba.udn欸,怎麼還用這種標題== 11/29 23:29
awheaton311 : 勇士已經不缺鎂光燈了 輸球又說我們在立旗 哭 11/29 23:30
tailsean : 官方的怎麼還需要用這種標題... 11/29 23:31
italy1223 : 豪豪不也是這樣被黑的? 11/29 23:33
qwe88016 : 好奇標題到底是記者還是編輯下,編輯的話建議禁聯合 11/29 23:34
CMPunk : 標題一般是編輯下的啊 11/29 23:38
howhowyaya : 蛇表示 11/29 23:41
qwe88016 : 下標的是編輯的話應該直接禁掉聯合報吧,笑死 11/29 23:47
mose56789 : 標題是編輯那邊決定吧 好像以前有看記者分享過內部 11/29 23:49
mose56789 : 的做法 11/29 23:49
articlebear : 覺得台媒可以全禁了 11/29 23:55
lavarslaker : 若把標題從Green換成某人 就會有人喊打喊殺要禁了 11/29 23:56
timgjh : 我覺得翻譯沒問題,但是"放話"、"開嗆"這種情緒用詞 11/30 00:03
timgjh : 倒是沒必要 11/30 00:03
timgjh : 不過再Ban下去要沒新聞了吧XD 11/30 00:04
semicoma : 1.標題往往不是記者下的 2.這標題有到引戰程度? 11/30 00:05
jyekid : 就說不要ban了你禁不完的 最後草木皆兵只是搞死自 11/30 00:08
jyekid : 己 就讓版友用推文po文反駁 11/30 00:08
tailau0 : 標題加個CYT算禁嗎? 11/30 00:17
s925407 : 紅明顯,其實新聞標題絕大部分都不是記者下的,基 11/30 00:17
s925407 : 本上標題都是編輯決定,但是你在發布後的新聞上只 11/30 00:17
s925407 : 會看到記者的名字,這其實對記者是不公平的。 11/30 00:17
lafeelbarth : 就想得到勇士的流量密碼啊 11/30 00:18
arbcs : 從來不知道這裡這麼支持嘴綠放話 彷彿來到平行時空 11/30 00:19
s925407 : 就這則新聞看起來記者對外電的翻譯是沒有問題的, 11/30 00:19
s925407 : 其餘行文也都很正常,用高機率不是記者下的標題處 11/30 00:19
s925407 : 罰記者實在不是很公正 11/30 00:19
qwe88016 : 不只有記者名字啊,還有媒體的名字,建議直接Ban媒體 11/30 00:20
ja860325 : 又沒ban 版主這樣德政吧 11/30 00:20
qwe88016 : 校對內文資訊跟下標正確與否本來就是整家媒體的責任 11/30 00:21
lafeelbarth : 今天要是Curry還不能下這標呢 11/30 00:22
s925407 : 但實務上不太可能ban媒體本身,尤其udn是NBA在台灣 11/30 00:24
s925407 : 的官方媒體(這叫代理?還是什麼?總之就是NBA官網 11/30 00:24
s925407 : 是udn的),你不可能把他ban掉 11/30 00:24
qwe88016 : 沒差吧,反正所有訊息還不是從美國翻回來的 11/30 00:27
qwe88016 : Ban掉「台灣官方」,就看美國官方就好了 11/30 00:28
loserloser : 好喔 禁中文新聞 只看原汁原味 11/30 00:30
wwf1588 : ptt看不到 不會去新聞網頁直接看 11/30 00:34
MK47 : 我覺得翻的還行 意思有轉達到 也沒有衊稱 11/30 00:35
balire2351 : 原文下的標題真的欠噓 11/30 00:40
Despairile : Ban掉中文 以後只能看英文 恩..好哦 11/30 00:42
caesar12 : 覺得標題也沒很嗆 但故意曲解別人的意思 贊成禁掉 11/30 00:45
caesar12 : 新聞應該傳遞事實而不是炒熱氣氛當製造業 11/30 00:46
cloud6666 : 不看內文說別人平行時空,你是多元宇宙來的嗎 11/30 00:59
ShockG : 很多人只看標題的就先說嘴綠講話好嗆 完全誤解原意 11/30 01:02
ShockG : 了 差很多吧 11/30 01:02
josephpu : 外文報導的標題通常也沒好多少,體育媒體都一個樣 11/30 01:25
erosha : 這記者內文還行 如果因為標題出問題 那應該先確定 11/30 02:19
erosha : 標題是編輯還是記者下的吧 不然記者真的衰 11/30 02:19
good234561 : 看完一堆回文真有趣~根本沒搞懂重點 11/30 06:29
good234561 : 先不說記者下標還編輯下標 11/30 06:29
good234561 : 但就不是嘴綠本人的意思~本來就超譯 11/30 06:30
good234561 : 沒必要多那些聳動字眼的 11/30 06:30
histing : 就要開打了,在追究誰引戰???? 11/30 06:34
hit0123 : 台灣人素質差 不用引戰標題沒點閱率 11/30 07:33
HOWyun2648 : 這樣算引戰,那我看以後得放地方或廣播新聞比較安全 11/30 07:38
miarika123 : 這制度不是要懲罰亂翻譯的嗎 那如果標題又不是記者 11/30 08:05
miarika123 : 的鍋那是在BAN啥? 啊反正也無從證實標題誰下的 11/30 08:06
miarika123 : 中文媒體全禁啦^^ 11/30 08:06
JerrySloan : 不聳動怎麼騙你去點閱 11/30 08:23
partydog : 記者的工作是忠於原意報導 不是加油添醋 11/30 08:46
music200613 : 給推 11/30 09:04
jessica805 : 文字獄? 什麼都要禁 11/30 09:09
Fallere : 如果標題不是記者下的,他被記點就很衰啊,我也是 11/30 09:10
Fallere : 記得之前看到說下標的不會是記者 11/30 09:10
WardellSteph: 北韓板zzz 11/30 09:16
WardellSteph: 自己玻璃心,還牽拖別人引戰,呵呵 11/30 09:16
tapiola : 以前報紙的標題是編輯下的,現在不知是怎麼分工的。 11/30 09:24
tapiola : 算是網路媒體文化吧 11/30 09:24
tapiola : 只能閱聽人多看內容判斷,不要隨標題起舞。 11/30 09:26
pippen2002 : 小心肘擊嗎? 11/30 09:30
kkkk0923 : 大家仔細看,這篇要討論是記者超譯的問題 11/30 11:28
Isoroku5566 : 下標題是編輯的工作,不是記者阿 記者根本沒辦法下 11/30 11:39
Isoroku5566 : 標題 11/30 11:39
Isoroku5566 : 超譯也還好,打蛇打七吋還不是有"打" 11/30 11:39
Isoroku5566 : 一樣會被酸拉 11/30 11:40
jason401310 : 難怪台灣記者這麼爽,一百樓多少人看不懂中文== 11/30 12:41
vans24 : 推 11/30 12:52
FTLee : 支持 遲早要回歸祖國的 先讓我各位習慣一下各種審查 11/30 15:19
nel624 : 很多標題都是編輯下的 和記者無關(小弟當過記者) 11/30 16:31
bobyhsu : 標題真的是編輯的問題居多 12/01 04:53
okbon : 結果人家17連勝 12/02 19:39