→ alittleghost: 原文下方美國鄉民表示 04/24 13:38
推 krara : 簽名檔XDDDD 04/24 13:39
→ heavensun : KI講得很普通吧 只是說不會比較隊友 基於尊重隊友 04/24 13:39
推 Ten6666 : 要怎麼解讀是一回事 翻譯直接翻成這樣是另一回事 04/24 13:40
推 hsueh00 : 雖然那句話在帶風向 但KI的語意也確實用了比較這個 04/24 13:40
→ hsueh00 : 詞 04/24 13:40
他就說他基於尊重當時的隊友和情境 不想要做任何比較
現在連說我不要比較 也是一種比較了ㄇ
※ 編輯: Ginpunch (27.51.50.162 臺灣), 04/24/2022 13:42:31
→ Kazmier : the teammates I had. 04/24 13:41
推 chatnoir : Reddit的鄉民又沒高級,台灣人也常看媒體亂酸啊 04/24 13:41
推 jyekid : 簽名檔很久了 04/24 13:42
推 uyrmb47 : 不用想就知道超譯阿 反正之後又會推給XXOO追殺吧 04/24 13:42
推 mhkt : 這簽名檔記得2.3年前的事情 04/24 13:42
推 md3q6e : 推文帶風向是一回事 發文帶風向又是另一回事 04/24 13:43
→ Ginpunch : 如果要講現在的隊友就會用I have而不是I had 04/24 13:43
推 NassirLittle: “這樣比較是侮辱我的前隊友”這翻譯如何~ 04/24 13:43
→ Ginpunch : 原文有insult嗎 有一說一嘛 04/24 13:44
→ Ginpunch : 可以黑的點多的是 硬要憑空黑何必咧 04/24 13:44
→ dkl1027 : 可是你翻譯完後意思沒變耶 04/24 13:44
→ NassirLittle: “這樣比較不尊重我的前隊友” 這有區別? 04/24 13:45
噓 sweetsmoke : Zzz 04/24 13:46
推 z3939889 : reddit也一堆羌迷好嗎,得罪羌迷是很恐怖的 04/24 13:46
噓 Ryo5566 : dkl1027你說對了,他只在意KI沒說過的那句ww 04/24 13:46
推 efbnm753 : 這跟開場說no disrespect 然後後面說一堆gy話差在 04/24 13:46
→ efbnm753 : 哪? 04/24 13:46
→ NassirLittle: 反正KI意思就是 現在隊友不配相提並論 有超譯? 04/24 13:46
推 gentleman317: 簽名檔看幾次笑幾次 04/24 13:46
推 hodsala : "當時我的隊友有多好你都不知道" 04/24 13:47
推 LA8221 : 同24樓 04/24 13:47
推 kingianlin : no disrespect 異曲同工XD 04/24 13:48
噓 NassirLittle: 文意沒變 沒誇大 沒曲解 何來超譯? 04/24 13:48
推 fishinthesky: 就單純說兩次隊伍不一樣不能比較而已 04/24 13:48
→ CycleEnergy : 想翻牌失敗 04/24 13:50
推 jamesuper : 但其實怎看意思都差不多,I had這個就算沒比較,但 04/24 13:50
→ jamesuper : 也說明隊友不同 04/24 13:50
推 dkl1027 : 在爭執的點就像 我沒有釣 我只是把餌放下去 04/24 13:50
推 kingianlin : 大多人都習慣這種講法了,中文也很愛用 04/24 13:50
推 yoyonigo : 可惜這篇不會有人看 04/24 13:51
→ kingianlin : 我不是針對你,但...... 04/24 13:51
→ jamesuper : 其實原本翻譯是誇張了一點,但他還是在靠北隊友啊 04/24 13:51
→ jamesuper : ,不管是明說還是暗貶 04/24 13:51
推 dkl1027 : KI:我沒說隊友爛 我只是覺得16年的隊友比較強 04/24 13:53
→ kobby : 他沒有明講 你當然可以自行臆測 但跟亂翻譯是兩回 04/24 13:53
→ kobby : 事 別偷換概念啊 04/24 13:53
→ k385476916 : 不管啦反正KI不意外 04/24 13:54
推 taikonkimo : 他覺得16年的隊友比較強 換句話說 就現在隊友弱阿 04/24 13:54
推 mhkt : 簡單來說就是隊友不同啦…… 04/24 13:55
推 ooooojon : 薩滿只要回答前面那一段就完美了 04/24 13:55
→ taikonkimo : 以前的隊友可以逆轉 現在的不是以前隊友 04/24 13:55
推 wii128 : 不覺得有超譯 記者故意挖坑 你可以不回應 04/24 13:55
→ mhkt : 既然不同也是在比較啊…… 到底是以前好 還是現 04/24 13:55
→ mhkt : 在好啊 04/24 13:55
→ taikonkimo : 現在的隊友聽這樣會很爽?以前的可以逆轉 現在不行 04/24 13:56
推 kingianlin : 總不可能兩個隊友一樣好吧,心裡肯定有個底啊 04/24 13:56
推 xkj22355 : 你說的還不是一樣跟前隊友比,差在哪 04/24 13:56
推 basterds : 超譯比較符合本板水準 別吵 04/24 13:57
→ hodsala : "出於尊重我根本不想比較當時我有什麼隊友" 比較好? 04/24 13:57
→ taikonkimo : 你雖然想解釋 但我不覺得有啥落差 04/24 13:57
推 cl1030hen : KI應該是說 沒什麼好跟之前比較的 情況並不相同 隊 04/24 13:57
推 MikeFulmer : 蠻好笑的 自以為是 事實就是語意差不多 04/24 13:57
→ cl1030hen : 友也不相同 04/24 13:57
推 inuyaksa : 說A好就一定要翻譯成說B爛 有病是不是 04/24 13:57
噓 jerry83688 : 差在哪? 04/24 13:57
推 jamesuper : 其實這題本來就是在釣魚,結果KI自己也上鉤還講了 04/24 13:58
推 ginopun10477: 看到ki先噓再說 你不用講那麼多 沒人會看 04/24 13:58
→ inuyaksa : 真的很難相處 04/24 13:58
→ jamesuper : 一個"隊友不同"的回答,真的別怪別人會怎麼想 04/24 13:58
推 xkj22355 : 出於尊重我不想比看起來一樣酸啊 04/24 13:58
推 kingianlin : 這題本來就在釣魚,很適合NEXT QUESTION的一題 04/24 13:59
推 dkl1027 : 懂了 把餌放下去不代表釣的意思 04/24 13:59
推 fack3170 : 美國鄉民表示 04/24 14:00
噓 NassirLittle: 怎麼翻意思都差不多 不用強行得體 04/24 14:00
→ NassirLittle: 咬了媒體的餌罷了 04/24 14:00
→ jerry83688 : 出於尊重不想比較… 04/24 14:00
推 taikonkimo : 對於一個記者問得比較題 他自己回答兩個隊友不同 04/24 14:00
→ taikonkimo : 然後前者可以逆轉 所以後者呢? 04/24 14:01
推 mhkt : 原來願者上鉤 還真的如此簡單 04/24 14:01
噓 kem0606 : 你翻完意思差不多啊 04/24 14:02
→ mhkt : 這樣他也沒超譯啊…… 04/24 14:02
推 kingianlin : 要接餌也行,但要雞湯回答比較得體 04/24 14:02
推 hipnos : ki心累 04/24 14:03
→ mhkt : 都拿來比較了 還Care啥…… 04/24 14:03
推 kobby : 是鄉民咬了他的餌吧 04/24 14:03
→ kingianlin : 大家都是來看熱鬧的吧XD 04/24 14:04
推 SuikaJasper : “隊友”對應的是”尊重“,“比較(compare)"對應的 04/24 14:04
→ SuikaJasper : 是"狀況(situation)",實際上是:「時空背景不同啦 04/24 14:05
→ SuikaJasper : ,出於尊重當時的隊友不想比較這兩次的狀況」,這樣 04/24 14:05
→ SuikaJasper : 還覺得語意差不多的話那可能爛的不只是英文 04/24 14:05
→ inuyaksa : 記者就是被鄉民智商養出來的 04/24 14:06
推 YouGot5566 : (以前逆轉過 現在隊友不同 )這不就在說現在隊友沒 04/24 14:07
→ YouGot5566 : 之前強嗎 04/24 14:07
推 dream6789 : 推 04/24 14:08
噓 sniper777 : 固執己見哈哈哈哈 04/24 14:09
推 watwmark : 簽名檔有點過時了 現在的三寶比簽名檔強的太多 04/24 14:09
→ Ten6666 : 反正他從標題就在亂下 非常符合本板板風 04/24 14:09
推 Anakin : 重點是記者是問他要怎麼把以前的經驗用在現在,然後 04/24 14:09
→ Anakin : 他就回狀況根本不同,連比都不想比。他跟現在的兄弟 04/24 14:10
推 SuikaJasper : “隊友不同“這段原文通篇沒有出現過,算了裝睡的人 04/24 14:10
→ SuikaJasper : 叫不醒 04/24 14:10
→ Anakin : 是新的團體,就算有經驗也不是一體適用 04/24 14:10
推 gmp654 : 辛苦了,另外發一篇文來釐清,以正視聽,不過大概率 04/24 14:11
→ gmp654 : 是徒勞無功,會黑會酸不去探究的人滿大街是,KI 很 04/24 14:11
→ tyrone0923 : 真以為鄉民有要用腦嗎,反正先酸就是了,管他說啥 04/24 14:11
→ gmp654 : 顯然是做自己的人,他大可以講不想比較就好,多補了 04/24 14:11
→ gmp654 : 「基於對當年情況及隊友」的敘述,憑添被攻伐的空間 04/24 14:11
→ gmp654 : 而已,另外上一篇就是超譯沒啥好講,英文沒出現,中 04/24 14:11
→ gmp654 : 文就不會有那種語意 04/24 14:11
推 kuloda : 就硬要黑KI 04/24 14:13
推 tia999 : 我完全是在看簽名檔的影片 04/24 14:14
噓 j02850 : 硬要說別人多番結果翻完自己意思一樣然後咬別人超譯 04/24 14:15
推 Anakin : 說真的英文如果有那個意思,媒體早就大做文章了 04/24 14:15
→ Anakin : 不會只有網路在那邊LBJ>KD的troll 04/24 14:16
推 olin7745 : 他說不想比較就好了, 硬要講點什麼證明自己有腦XD 04/24 14:17
推 md3q6e : 當你放出透視圖解釋鴿子視覺錯位時 04/24 14:17
→ md3q6e : 仍然有人在問 到連我都懂 但鴿子怎麼那麼大? 04/24 14:18
噓 anyweather : 你講2016的陣容就不就是在比較現在的隊友 邏輯? 04/24 14:19
噓 peterwu76 : 不想不尊重當時的隊友,不想比較。意思不就是當時隊 04/24 14:20
噓 hiroshima : 詹酸的內心跟中國的小粉紅一樣脆弱 04/24 14:20
→ peterwu76 : 友好,現在隊友爛,不值得比較嗎? 04/24 14:20
推 kobby : 就真的多翻哪有硬要?你找「現在的隊友」這一句的 04/24 14:20
→ kobby : 原文來看看 04/24 14:20
推 Anakin : 美國媒體比臺灣還噬血,可以斷章取義可以扭曲的絕對 04/24 14:20
→ Anakin : 不會放過,到現在都還沒有就代表會覺得有那個意思的 04/24 14:20
→ Anakin : 只是看不懂而已 04/24 14:21
噓 Ryo5566 : 所以拿美國媒體來當判斷很OK哈哈 04/24 14:21
→ Ryo5566 : 外國的熱狗比較大 04/24 14:22
推 Anakin : 看不懂原文的只好看別人的反應啊 04/24 14:23
推 tapiola : 提美國媒體應該是反證以他的語意當地媒體都沒有什麼 04/24 14:23
推 md3q6e : 推文開party是一回事 發文超譯引戰是另一回事 04/24 14:23
→ tapiola : 可以作文章的空間 04/24 14:24
→ tapiola : 不依美國媒體也行,那是你自己的意思,不是KI的意思 04/24 14:24
→ Ryo5566 : 講什麼,不依美國媒體就是我的意思? 04/24 14:26
→ SuikaJasper : 你要覺得美國媒體很溫和就算KI嘴隊友也不會酸他,或 04/24 14:26
→ SuikaJasper : 者美國媒體英文比你爛,PTT標題一定是對的也行啊:) 04/24 14:26
→ Ryo5566 : 當然也行啊還要你說XD 美國媒體讚讚 04/24 14:29
→ LukaDoncic77: 超譯還一堆推,真的是悶很久XD 04/24 14:30
推 YouGot5566 : 「考量到我當時的隊友,而現在又有什麼隊友」<<<這 04/24 14:32
→ YouGot5566 : 個不就是在說隊友不同嗎? 04/24 14:32
推 GHowPan : 看就知道超譯了 KI不可能講那種話 04/24 14:35
推 td821211 : 哪來超譯? 麻煩點進連結看底下外國鄉民回文 04/24 14:36
→ td821211 : 你英文有比他們好? 04/24 14:37
推 chenborruey : 無聊的薩滿文,反正要準備下去了 04/24 14:40
推 md3q6e : 玩鴿子梗就算了 一堆擺明是追殺KI沒在管事實的 04/24 14:40
→ tyrone0923 : 外國鄉民英文比較好但更喜歡鬧事阿 04/24 14:41
推 fishinthesky: 有些人沒季後賽很悶啦 給個機會透透氣 04/24 14:44
推 Anakin : 推特上這段話下面鄉民的回文還有LBJ>Jordan咧 04/24 14:44
噓 tphua : 沒有翻得比較好 04/24 14:44
→ Anakin : 鄉民回文本來就是亂troll啊 04/24 14:45
推 alittleghost: 果然最愛當英文糾察隊的就是台灣人自己 04/24 14:49
推 KillLakers : 超譯跟下面推文鬧是兩回事........................ 04/24 14:53
推 shawncarter : I don’t even want to compare 的意思 04/24 14:59
→ shawncarter : 是 我連比都不想比….這個意思不是真的 04/24 14:59
→ shawncarter : 不想比,而是拿起來比根本浪費時間的意 04/24 14:59
→ shawncarter : 思 04/24 14:59
→ simon0131 : 籃網的球員有爛到跟騎士那時球員比較是浪費時間嗎 04/24 15:00
→ simon0131 : 我覺得沒那麼差吧 04/24 15:00
推 seekforever : 所以他無緣無故提到隊友幹嘛?有人問他? 04/24 15:08
→ elfish123 : 還可以凹喔 04/24 15:13
推 Mingming1258: 原原po超譯+1 他基於尊重當時那支隊伍(達成運動史上 04/24 15:18
→ Mingming1258: 最偉大之一的大逆轉、擊敗nba史上最多勝隊伍),所以 04/24 15:19
→ Mingming1258: 不會拿現在這支隊伍來比較,意思就這樣而已。一個是 04/24 15:19
→ Mingming1258: 已經完成逆轉,一個連一勝都沒有,就好像基於尊重LB 04/24 15:19
→ Mingming1258: J的成就,不會有人認真拿一個新狀元在跟他比,但也 04/24 15:19
→ Mingming1258: 不代表大家就是在臭那個狀元 04/24 15:19
→ kaodio : 有人說玩遊戲要尊重包容友善拒絕漫罵與人身攻擊 04/24 15:20
→ kaodio : 只有不了解他的人才會信他講的東西跟字面意思一樣 04/24 15:21
→ Duncan7406 : 事實證明很多人不在意超譯 只喜歡看自己喜歡的翻譯 04/24 15:21
→ Duncan7406 : 難怪媒體亂源滿天下 04/24 15:22
→ Duncan7406 : 甚至陪下面推文起鬨 享受多數暴力的發洩感 04/24 15:22
→ kaodio : 就算他沒這個意思 有沒有聽過說者無心聽者有意 04/24 15:23
→ kaodio : 現在就是大部分的人都覺得這樣 再怎麼解釋都沒用了 04/24 15:23
→ chatnoir : 有大部分人嗎XDDD 不是有留言就贏捏~ 04/24 15:24
→ hodsala : ki迷睡很沉納 04/24 15:28
噓 Giovinazzi99: 哇這篇更爛 04/24 15:42
→ Giovinazzi99: 你超譯原po的超譯 摳連 04/24 15:42
推 watalin : 美國六日又沒播first take和undisputed 放心這段下 04/24 15:53
→ watalin : 星期一絕對被節目拿來大肆討論 04/24 15:53
推 GoodGoodEat : 看來是比美國人更懂英文的人了 04/24 15:58
推 w00tw00t : a 04/24 16:04
噓 timgjh : 一樣的意思只是換句話說就叫超譯? 04/24 16:15
→ timgjh : 就算只有前半句也是在臭阿,語文能力多差才不覺得他 04/24 16:16
→ timgjh : 是在臭啊 04/24 16:16
→ timgjh : "沒有要冒犯的意思,但我覺得以前的隊友比較強"所以 04/24 16:17
→ timgjh : 你就覺得他都說沒有冒犯的意思了,我說臭隊友就超譯 04/24 16:17
推 ganhua : 小心追殺 04/24 16:20
噓 naker : 炫耀英文很好? 04/24 16:44
噓 m7532005 : 笑死 意思有不一樣嗎 04/24 16:51
→ freddy50301 : 他意思是拿現在跟過去比是對當時的隊友不敬吧,就説 04/24 16:59
→ freddy50301 : 他沒要比較今昔的差異 04/24 16:59
推 fakeoldboy : 對啊 他的發言就是「我不想作比較」 04/24 17:05
推 chan15 : 覺得說他不好的都詹迷不也是帶風向嗎 04/24 17:40
噓 timgjh : 拿現在的隊友跟過去的隊友比較,是對之前的隊友不敬 04/24 17:44
→ timgjh : ,這樣還叫做沒有臭現在的隊友喔.... 04/24 17:44
推 warlocks : 簽名檔好好笑喔 04/24 18:12
推 chatnoir : 是對之前隊友的不敬是亂翻的吧,有沒有在看? 04/24 18:40
推 Cage1027 : 推這篇,原來的根本亂帶風向 04/24 18:50
→ snowlakers : 其實他原意就有那個意思阿 04/24 20:33
推 chaoliu : 簽名檔笑死 有原始影片嗎? 04/24 21:02
噓 ai32 : 酸民要黑誰的時候怎樣都可以黑,同心而論,姆斯不也 04/24 21:09
→ ai32 : 是這樣被酸民黑的嗎? 04/24 21:09
推 articlebear : 要被追殺了 04/24 21:43
推 yesheyman : 有些人不僅英文不好外,連判斷能力也勘誤,幫哭哭 04/24 22:32
推 tapiola : 沒講清楚,KI的語意連美國媒體都沒拿來作文章了。要 04/24 22:48
→ tapiola : 說美國媒體不能作文章我就不能作文章嗎?這是KI的語 04/24 22:48
→ tapiola : 意還是我自己的意思 ? 04/24 22:49
→ LukaDoncic77: 姆斯還真的不是被超譯、罐頭標題黑的,本身實在太 04/25 00:49
→ LukaDoncic77: 多槽點 04/25 00:50