推 Hyelinlover : 這裡是 06/04 11:03
推 hank13241 : 把Zion抱在懷裡,餵食IG… 06/04 11:04
推 SlamKai : 鵜鶘托兒所 06/04 11:04
推 Krishna : Zion嬌喘一聲 06/04 11:04
推 ocean0817 : 這裡不是 06/04 11:05
推 WIGGINS22 : 講反了 是確保Ingram開心 餵飽Zion 06/04 11:05
推 qsc3574151 : 讚啦CJ,期待下季鵜鶘 06/04 11:05
→ SC30mvp : 原來是當保姆偶爾陪打球啊 06/04 11:06
推 jackjoke2007: CJ the big mom? 06/04 11:06
推 JameerNe1son: 要把Zion抱在懷裡臂展可能要8呎 XD 06/04 11:06
推 ebabyebaby : 紐澳良巨嬰隊 06/04 11:06
推 Hard1980 : CJ準備好當一名老司機惹~ 06/04 11:06
推 c22501656 : 巨嬰隊 06/04 11:06
推 icou : 原來是保母啊 06/04 11:08
推 pneumo : under my arms是照顧的意思 hold someone in one's 06/04 11:09
推 pneumo : arm才是抱在懷裡 差很多 06/04 11:09
推 MrTen : 我把你緊緊擁入懷裡 捧你在我手心 誰叫我愛的 06/04 11:09
推 agn0000099 : ????? 06/04 11:10
推 King5566 : 你抱得動? 06/04 11:10
推 pneumo : 就是老大哥會帶好小老弟,確定他不會走歪 06/04 11:10
→ sezna : 這裡是NBA.... 06/04 11:10
推 foolishbi : CJ保母已上線 06/04 11:11
→ pneumo : 你的翻譯怪怪的 06/04 11:11
推 Carmelo : 這裡是NBA 06/04 11:12
→ pneumo : 如果有人檢舉超譯,是值得討論的喔 06/04 11:12
看是要字意上還是動作上
under my arm的示意圖 https://i.imgur.com/B58rDw8.png
ZW體型較大,翻譯成抱在懷裡沒有錯啊
你說照顧也OK
※ 編輯: usnavyseal (64.187.163.198 美國), 06/04/2022 11:20:57
噓 iverson2720 : 這裡不是何嘉仁美語,還要花時間幫你看校稿 06/04 11:15
推 hanslins : 幼兒園? 06/04 11:16
推 heveninferno: 這裡是 06/04 11:17
噓 kraftman : 抱在懷裡? 06/04 11:17
噓 iAsshole : 抱在懷裡是在翻三小? 06/04 11:20
推 nick1628 : 那是take care的意思 06/04 11:22
推 asd860079 : CJ馬麻 06/04 11:22
→ King5566 : 馬麻射射 06/04 11:24
推 aa89028500 : 你會被壓死吧XD 06/04 11:28
推 kaede0711 : 朝大型巨嬰 06/04 11:29
→ pttstrider : 長頸鹿美語 06/04 11:31
→ pneumo : 就看大家覺得你的解釋能不能接受 06/04 11:33
好奇版主怎麼沒有質疑之前的翻譯 those players= 咖
這個蠻多版友也在討論~
推 f9932017 : 巨嬰喔 06/04 11:37
推 skylove21 : CJ真的成熟 希望Zion可以成長 06/04 11:37
→ liefuchen : 照顧的意思+1 06/04 11:39
推 icou : 其實就是我會罩他 看管他 照顧他這樣的大哥意思 06/04 11:42
※ 編輯: usnavyseal (64.187.163.198 美國), 06/04/2022 11:51:12
推 heavensun : 老鷹抓小雞 母雞帶小雞的意思 就是用arm保護小雞 06/04 11:47
→ heavensun : 西門 就是需要 McCollum 這種 06/04 11:47
推 meson : 襪靠 離開小李 瞬間當保母大哥 狂 06/04 11:49
→ vestal : 小李:... 06/04 11:52
噓 omnihil : 很適合當記者的翻譯方式 06/04 11:52
推 JackSmith : 我蠻肯定你抱不動他的 06/04 11:54
推 stayforever : 這裡是 06/04 11:55
推 md3q6e : 嘴綠的語氣可以那樣翻 但抱在懷裡明顯超譯了吧 06/04 11:58
推 olo777 : 是媽的多重超譯旁白鴿? 06/04 12:00
推 paulleeMO : 暖 06/04 12:01
推 LivveTi : 不知道從哪裡吐槽起… 06/04 12:02
推 hiphopboy7 : CJ感覺就很會哄 06/04 12:03
→ anoymouse : 誰抱誰不好說 06/04 12:08
推 SmallGG3cm : 是技安抱你吧......你抱得動? 06/04 12:09
噓 NukAnah : 現在一堆為了玩梗不好好翻的真的很煩 06/04 12:11
推 ginopun10477: 鵜鶘越來越棒了 恭喜 很不錯的球隊 06/04 12:13
推 REI3173 : 楊懷樂 抱懷裡 06/04 12:14
→ eliczone : 這就是為什麼鵜鶘那麼愛CJ的原因 他是真正可以帶年 06/04 12:15
→ eliczone : 輕人的老將 不是嘴巴上講講 06/04 12:15
推 Qorqios : 包在臂彎裡 可以啦 06/04 12:25
推 yesheyman : 若真的整隊健康 鵜鶘打球好看阿~ 06/04 12:36
噓 bryan9060 : CJ 最好是抱得動Zion喔哈哈 06/04 12:38
推 kohung0212 : CJ滿幽默的XDDD 06/04 12:38
推 swimbert : 照字面翻取雙關諧趣,ok的 06/04 12:41
推 bryan9060 : 幫你補血,Reddit也有人搞混 06/04 12:42
→ zaza1128 : 帶好帶滿,確保他不會一直偷吃 06/04 12:42
推 w84081612 : 看成IZ*ONE 06/04 12:44
推 Xing97302 : 把他的披薩丟進廚餘桶裡吧 06/04 12:49
推 NedStark : 好甲 06/04 12:56
推 kano2525 : 確定不是餵飽Zion跟讓Ingram開心嗎XD 06/04 13:03
推 a00049g : 這裡是男同 06/04 13:44
推 philip1111 : 翻得很OK阿 06/04 13:58
→ southernwood: 甲鬼甲怪 06/04 14:28
推 whhw : 甲 06/04 14:37
推 AlanLinKL : 推CJ 06/04 14:45
推 adway : 你那裡不是群聊 06/04 15:01
推 sasa789 : 好甲的文 06/04 15:06
推 gouba : 襪咩甲你攬牢牢 06/04 15:49
推 ocis : 跟lillard學的那套? 06/04 16:10
→ tim8333 : 太寬了 應該沒辦法抱在懷裡 06/04 16:23
→ Wall62 : 鵜鶘托兒所 06/04 16:38
推 loveless01 : 這裡是群聊 06/04 16:47
→ saTUnotSATO : 還在說IG瘦的 現在IG對抗性已經不差了 切入常常能 06/04 17:50
→ saTUnotSATO : 扛著防守者and 1 06/04 17:50
推 aeio9875 : 這裡是 06/04 18:48
→ purplebfly : 把他帶離他媽媽就可以了 06/04 21:13
→ nash1001 : 抱得動? 06/05 10:50
推 ks96021019 : 應該是Zion把你抱在懷裡 06/05 11:34
→ baboc : 抱起來肉肉的 06/05 16:27