推 oooellis : *曾經*是 02/04 01:21
推 jumilin927 : was QQ 02/04 01:21
推 kc9420 : Was 02/04 01:21
推 RicFlair : 過去式 02/04 01:22
推 allyourshit : 到昨天之前都還是 之後就不是了 02/04 01:22
噓 A00610lol : 去跟你新老闆講啊 叫他快點搬去賭城 02/04 01:22
→ CaTkinGG : was 02/04 01:22
推 CircusWorld : 標題改成 Luka曾是我們的 會比較貼切 02/04 01:22
→ dragon803 : 用曾經是我們的 會比較貼切點 02/04 01:23
→ richard1003 : "was" 02/04 01:23
→ ericrobin : 簡單的一句話還可以翻錯= = 02/04 01:23
推 slamblock15 : 老闆為了搬去賭城不惜送禮給阿銀 02/04 01:23
推 Chris5566 : 國中沒畢業喔 02/04 01:24
推 c22501656 : was 02/04 01:26
推 clarkyoona : was都不會翻是怎樣? 02/04 01:26
噓 mouscat : 不惜展現不足國中的英文也要帶風向辛苦了 02/04 01:26
推 rick770423 : was不是過去式嗎 02/04 01:27
噓 f77928 : 何嘉仁佳音兒童美語向你招手 02/04 01:28
推 guesswho : 一個世代的恨 02/04 01:28
推 YellowTiger : 徐州是我的 我的 02/04 01:28
→ KotoriCute : 現在不是了 02/04 01:28
噓 Haerin520 : Was 02/04 01:29
噓 no321 : ? 02/04 01:29
推 TiauEX : 要悲傷五階段了嗎 02/04 01:30
噓 skatekid : 刪文吧 02/04 01:30
噓 jonathan793 : 國小沒畢業? 02/04 01:31
推 EXUAN : 以前是,幫qq 02/04 01:31
噓 Weasley40 : Was 02/04 01:31
噓 spi0303 : 人家是在表達不捨和尊敬,你在這帶風向秀下限? 02/04 01:31
噓 gs200483831 : 笑死 02/04 01:32
→ cross980115 : 板主 半夜還在嗎 可能要加班一下 02/04 01:33
噓 inuyaksa : 哪來的 02/04 01:34
→ s111228s : 您的文學造詣讓我感動 02/04 01:34
推 rocku112 : 雀食 以前是 02/04 01:35
噓 linchw : AI翻譯都都比你好 02/04 01:37
噓 max5209 : 廢文 02/04 01:39
噓 HoldMyBeer : 三個英文單字 其中一個是人名 這都能翻錯?真的假 02/04 01:40
→ HoldMyBeer : 的 02/04 01:40
噓 savagebum824: 英文這麼爛 笑死 02/04 01:41
→ xo1100 : Nico現在走在路上會被開槍吧 02/04 01:42
推 black55 : 英文老師生氣了 02/04 01:44
推 jardon : was阿 02/04 01:44
噓 www90173 : 哈哈哈 02/04 01:45
噓 mysterio619 : 你英文會不會太爛… 02/04 01:46
噓 cobras638 : was 02/04 01:46
→ conqueror507: Luka 再也不會回去了 02/04 01:48
噓 Magic0312 : Was 02/04 01:51
噓 mark60917 : 國小都知道was 02/04 01:51
→ slamblock15 : Google翻的跟原po一樣啊 這篇怎麼火藥味那麼重 02/04 01:52
→ RamonJames : 這標題重點就是was還能漏 02/04 01:53
噓 benson60913 : Google翻譯能信 大家都是英文大師了 02/04 01:54
推 hbkhhhdx2006: 現在還有人用估狗翻譯?? 02/04 01:55
推 wwf1588 : was 當is用喔 02/04 01:55
推 sapc87952 : 老哥 google翻譯不是拿來這樣用的好嗎 02/04 01:56
→ kbytchen : 難怪英文補習班越開越多 02/04 01:57
噓 pp787753 : 流著台媒的血XD 02/04 01:58
推 sunnyyoung : Luka曾 02/04 02:00
噓 nanamiiwill : was 02/04 02:00
推 cynthiachen : was 02/04 02:01
推 obeyxxxx : 不怪你 畢竟中文文法上沒有明顯的時態變化XD 02/04 02:05
推 qqbjtwins : 就算是機翻,看到was就知道怪怪的吧… 02/04 02:10
噓 shingo135r : was...... 02/04 02:10
噓 mouscat : 連拿google翻譯護航的都有XDDDDD 02/04 02:55
噓 shark23peng : google翻譯的水準沒比你翻字典一個字一個字查出來 02/04 02:58
→ shark23peng : 再拼到一起準多少 02/04 02:58
推 LatteXS : 你這英文程度真的… 02/04 03:23
推 k798976869 : 翻譯是對的啊 過去式 02/04 06:54
→ Xhocer : 你英文是你媽教的嗎那不意外了 02/04 07:04
推 selamour : 認真說 這是臺灣人很容易忽視的錯誤 大家其實不需要 02/04 07:16
→ selamour : 那麼用力嗆 畢竟我們的母語中沒有動詞時態變化的概 02/04 07:16
→ selamour : 念 02/04 07:16
推 bart9425 : 我更相信不是翻錯是不想接受現實... 02/04 07:18
噓 alex22721373: 平常也就算了,is was還不知道時態那被罵剛好而已 02/04 07:38
推 baller0allen: was 時態拜託翻譯一下 02/04 08:02
→ baller0allen: 我回來補兩個噓一個噓原PO 一個噓台灣英文教育 02/04 08:04
推 Wardyal : 沒翻錯 但是也沒翻好 02/04 08:04
噓 wellywang : … 02/04 08:04
→ BroDians : 被中文下標誤導+1 02/04 08:30
→ momoflower : Was 02/04 08:39
噓 instratos : 小學英文沒畢業是不是 02/04 08:42
噓 LaserLi : 三個字都能翻錯,以後別翻譯了 02/04 08:45
→ DHCBT : 這什麼可撥英文 你該不會是記者吧? 02/04 08:48
→ Lhmstu : XDDD 英文教育 02/04 08:57
噓 REAW : Was 02/04 09:21
噓 yniori : 曾是 02/04 09:44
推 ptt20210726 : 人們總是對別人很要求,對自己壞習慣視而不見 02/04 11:20
→ ptt20210726 : 對別人說三道四,酸言酸語,不代表你比別人好 02/04 11:20
噓 bores : 英文也太破了吧XD 語意差很多 02/04 12:06
噓 articlebear : 差很多 02/04 19:43