看板 NBA 關於我們 聯絡資訊
Front page of the Dallas Morning Newspaper: “Luka was ours” https://i.imgur.com/bo6izGV.jpeg https://x.com/LegionHoops/status/1886462278637400339 達拉斯人還是無法接受這交易 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.217.122.40 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1738603276.A.953.html
oooellis : *曾經*是 02/04 01:21
jumilin927 : was QQ 02/04 01:21
kc9420 : Was 02/04 01:21
RicFlair : 過去式 02/04 01:22
allyourshit : 到昨天之前都還是 之後就不是了 02/04 01:22
A00610lol : 去跟你新老闆講啊 叫他快點搬去賭城 02/04 01:22
CaTkinGG : was 02/04 01:22
CircusWorld : 標題改成 Luka曾是我們的 會比較貼切 02/04 01:22
dragon803 : 用曾經是我們的 會比較貼切點 02/04 01:23
richard1003 : "was" 02/04 01:23
ericrobin : 簡單的一句話還可以翻錯= = 02/04 01:23
slamblock15 : 老闆為了搬去賭城不惜送禮給阿銀 02/04 01:23
Chris5566 : 國中沒畢業喔 02/04 01:24
c22501656 : was 02/04 01:26
clarkyoona : was都不會翻是怎樣? 02/04 01:26
mouscat : 不惜展現不足國中的英文也要帶風向辛苦了 02/04 01:26
rick770423 : was不是過去式嗎 02/04 01:27
f77928 : 何嘉仁佳音兒童美語向你招手 02/04 01:28
guesswho : 一個世代的恨 02/04 01:28
YellowTiger : 徐州是我的 我的 02/04 01:28
KotoriCute : 現在不是了 02/04 01:28
Haerin520 : Was 02/04 01:29
no321 : ? 02/04 01:29
TiauEX : 要悲傷五階段了嗎 02/04 01:30
skatekid : 刪文吧 02/04 01:30
jonathan793 : 國小沒畢業? 02/04 01:31
EXUAN : 以前是,幫qq 02/04 01:31
Weasley40 : Was 02/04 01:31
spi0303 : 人家是在表達不捨和尊敬,你在這帶風向秀下限? 02/04 01:31
gs200483831 : 笑死 02/04 01:32
cross980115 : 板主 半夜還在嗎 可能要加班一下 02/04 01:33
inuyaksa : 哪來的 02/04 01:34
s111228s : 您的文學造詣讓我感動 02/04 01:34
rocku112 : 雀食 以前是 02/04 01:35
linchw : AI翻譯都都比你好 02/04 01:37
rocku112 : https://i.imgur.com/2HuFbPM.jpeg 02/04 01:39
max5209 : 廢文 02/04 01:39
HoldMyBeer : 三個英文單字 其中一個是人名 這都能翻錯?真的假 02/04 01:40
HoldMyBeer : 的 02/04 01:40
savagebum824: 英文這麼爛 笑死 02/04 01:41
xo1100 : Nico現在走在路上會被開槍吧 02/04 01:42
black55 : 英文老師生氣了 02/04 01:44
jardon : was阿 02/04 01:44
www90173 : 哈哈哈 02/04 01:45
mysterio619 : 你英文會不會太爛… 02/04 01:46
cobras638 : was 02/04 01:46
conqueror507: Luka 再也不會回去了 02/04 01:48
Magic0312 : Was 02/04 01:51
slamblock15 : https://i.imgur.com/H7Cd6YV.png 02/04 01:51
mark60917 : 國小都知道was 02/04 01:51
slamblock15 : Google翻的跟原po一樣啊 這篇怎麼火藥味那麼重 02/04 01:52
RamonJames : 這標題重點就是was還能漏 02/04 01:53
benson60913 : Google翻譯能信 大家都是英文大師了 02/04 01:54
hbkhhhdx2006: 現在還有人用估狗翻譯?? 02/04 01:55
wwf1588 : was 當is用喔 02/04 01:55
sapc87952 : 老哥 google翻譯不是拿來這樣用的好嗎 02/04 01:56
kbytchen : 難怪英文補習班越開越多 02/04 01:57
pp787753 : 流著台媒的血XD 02/04 01:58
sunnyyoung : Luka曾 02/04 02:00
nanamiiwill : was 02/04 02:00
cynthiachen : was 02/04 02:01
obeyxxxx : 不怪你 畢竟中文文法上沒有明顯的時態變化XD 02/04 02:05
qqbjtwins : 就算是機翻,看到was就知道怪怪的吧… 02/04 02:10
shingo135r : was...... 02/04 02:10
mouscat : 連拿google翻譯護航的都有XDDDDD 02/04 02:55
shark23peng : google翻譯的水準沒比你翻字典一個字一個字查出來 02/04 02:58
shark23peng : 再拼到一起準多少 02/04 02:58
LatteXS : 你這英文程度真的… 02/04 03:23
k798976869 : 翻譯是對的啊 過去式 02/04 06:54
Xhocer : 你英文是你媽教的嗎那不意外了 02/04 07:04
selamour : 認真說 這是臺灣人很容易忽視的錯誤 大家其實不需要 02/04 07:16
selamour : 那麼用力嗆 畢竟我們的母語中沒有動詞時態變化的概 02/04 07:16
selamour : 念 02/04 07:16
bart9425 : 我更相信不是翻錯是不想接受現實... 02/04 07:18
alex22721373: 平常也就算了,is was還不知道時態那被罵剛好而已 02/04 07:38
baller0allen: was 時態拜託翻譯一下 02/04 08:02
baller0allen: 我回來補兩個噓一個噓原PO 一個噓台灣英文教育 02/04 08:04
Wardyal : 沒翻錯 但是也沒翻好 02/04 08:04
wellywang : … 02/04 08:04
BroDians : 被中文下標誤導+1 02/04 08:30
momoflower : Was 02/04 08:39
instratos : 小學英文沒畢業是不是 02/04 08:42
LaserLi : 三個字都能翻錯,以後別翻譯了 02/04 08:45
DHCBT : 這什麼可撥英文 你該不會是記者吧? 02/04 08:48
Lhmstu : XDDD 英文教育 02/04 08:57
REAW : Was 02/04 09:21
yniori : 曾是 02/04 09:44
ptt20210726 : 人們總是對別人很要求,對自己壞習慣視而不見 02/04 11:20
ptt20210726 : 對別人說三道四,酸言酸語,不代表你比別人好 02/04 11:20
bores : 英文也太破了吧XD 語意差很多 02/04 12:06
articlebear : 差很多 02/04 19:43