→ bengowa : 師爺 你給我翻譯翻譯 10/28 15:32
→ KC90 : 浪漫 優質 10/28 15:33
推 yoyonigo : 如果是日本漫才的話 KJ會講一堆鬼扯的翻譯 ( 10/28 15:35
→ iamaq18c : XDDDD 10/28 15:43
→ Cuchulainn : 頻道不對 10/28 15:44
推 linking56 : oui oui 10/28 16:05
推 rd5186 : 超搞 10/28 16:05
推 carrey8 : 皮一下很開心 10/28 16:09
推 pneumo : 好壞 10/28 16:13
→ abbei : 尖尖挖嘎乃 10/28 16:27
推 zlzooq : 斑馬怎麼也那麼不正經 10/28 16:45
→ freezeraven : 這時候不是該一本正經的烙幾句不相關的法文嗎? 10/28 17:07
推 rtbugs : 斑馬皮了 10/28 18:05
推 chenliu0716 : KJ:繃揪,鯊發 10/28 18:15
→ Wall62 : XD 10/28 18:17
推 hh123yaya : kj表情笑死 10/28 19:09
→ TRYING : 我前兩場看到了 KD 字母哥 這一場竟然看到KOBE !? 10/28 19:37
→ TRYING : !!? 少林寺不止打通任督二脈 還可以通靈 10/28 19:37
推 stayforever : 斑馬:讓我看看你法語正不正常 10/28 19:56
推 Kyrieisme : 皮 10/28 21:27
推 kuroxxoo : 這 跟POPO學的吧 10/28 22:04
推 sunnyyoung : 幫揪 色乏 歐啦啦 10/28 23:09
推 selamour : 斑馬有教KJ回oui oui(yes yes)阿 10/28 23:12
推 selamour : 聽到記者講了單字la maison(家) 我猜大概記者是問 10/28 23:18
→ selamour : 了個沒營養的私人問題所以斑馬四兩撥千斤吧 10/28 23:19
→ breath35 : 樓上,Maison是指主場.問的是從上季中關機至今刺迷等 10/29 01:30
推 breath35 : 他好久了(impatient)有沒接收到? 斑馬答是 接著後面 10/29 01:31
→ breath35 : 也有詳答 現場嗨,他們更來勁;他們打得勁,現場又更嗨 10/29 01:33
→ breath35 : 主場才有這樣應援互動 故每場主場他都視為獨特新鮮 10/29 01:42
推 kunxue0320 : KJ:我像是聽得懂嗎 10/29 04:26
推 frank901212 : 笑死 11/04 20:21