看板 NBAEasyChat 關於我們 聯絡資訊
個人認為「森林狼」是最適合「timberwolves」這個詞的隊伍名稱, 首先「TIMBER」直譯就是木的意思,翻譯成「灰」狼完全是亂來, 灰狼就是早期台灣人亂翻,錯誤習俗延用至今的陋習, 還在還硬要把森林狼叫成灰狼的人, 個人認為都是非常頑固,不懂得變通的舊時代人類, 森林狼的主場圖標,由狼跟一片森林組合而成, 「森林」又是由五個木組成,目前來看是最適合「TIMBER」一詞不過了, 個人認為中國的翻譯很好,我們台灣直接延用就行, 不用在那邊仇中,硬要覺得自己翻成灰狼比較牛逼。 說穿了,那些還硬要用「小牛」叫獨行俠的人, 到完全沒發現人家主場的圖標是一隻馬嗎? 還在那邊小牛小牛的喊,真的跟有病似的, 明明知道是錯的,為什麼不改? 真的很死腦筋,遺傳到你爸爸。 我的內心有一把衡量事物的尺度,說真的到現在2026年, 還硬要用「小牛」「灰狼」去喊NBA球隊的人, 都是老古板不懂變通,我都盡量克制忍耐,不想跟這些人講話, 感覺一定雞同鴨講、浪費時間 。 https://www.threads.com/@gyoseiki/post/DUcM27TkeqJ 本日脆文 (1/1) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.231.161 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBAEasyChat/M.1770472969.A.718.html
love1500274 : 好的 灰狼 02/07 22:18
earldunn : 可以音譯,統一的話叫明尼蘇達提波臥富 02/07 22:28
knn2001 : 小牛怎麼了 02/07 22:32
ccccccccccc : 一下說語言拿來溝通 一下又糾結字義正確性 支語自 02/07 22:40
ccccccccccc : 助餐是這樣的 02/07 22:40
malain : 好的木狼,樓下22接力 02/07 22:41
akko76815 : 好的 木材狼 https://files.catbox.moe/hpmtfp.png 02/07 22:48
e8e88 : 是不是沒發到屁股文在氣氛? 02/07 22:54
jclee0000 : 倒啦狼 https://i.meee.com.tw/QeEZdyQ.png 02/07 23:06
Miyanishi25 : 好的 達拉斯小牛 02/07 23:10
A00610lol : 好的尼克斯 好的掘金 02/07 23:21
weichen1118 : 笑死 哈達威哥的文居然被轉過來了 02/07 23:42
jamescle23 : 好的雞塊 02/08 00:25
ginopun10477: 我記得之前有一個推文說 叫獨行俠跟小牛都可以 就是 02/08 01:15
ginopun10477: 不能叫小犢 他會生氣 02/08 01:15