推 ZIDENS : 可是他去的是泰國沒錯啊 06/03 09:33
→ ZIDENS : 喔看懂了 翻譯按錯吧 06/03 09:33
→ EZ78 : 泰國人 又看不懂中文 06/03 09:34
→ ZIDENS : 洋大人眼中的繁體中文跟泰文是長一樣的嗎== 06/03 09:34
→ ZIDENS : 感覺是純笨欸 畢竟翻譯也不會寫Taiwanese 06/03 09:35
→ ZIDENS : 或是寫Taiwan 一定都是寫Chinese吧 06/03 09:35
→ BronyXrG : 要按泰文按成傳統中文(繁體)吧 06/03 09:36
推 ZIDENS : 應該是這樣 但不能理解怎麼錯成這樣的 06/03 09:37
→ BronyXrG : Thai uk Traditional Chinese 06/03 09:37
→ BronyXrG : 前三個字有T有A 對啊 夠像了吧 06/03 09:38
推 ZIDENS : 屁啦到底哪裡像了 06/03 09:38
→ EZ78 : 結論 MPJ沒教好 MPJ扛 06/03 09:40
推 jameslal23 : 第一次看到把泰國任成台灣的 06/03 09:43
推 sherlock523 : 真的,通常都反過來XD 06/03 09:44
推 ljk476820 : 沒啊 外國人是真的很常把台灣跟泰國搞混啊== 06/03 09:49
推 hanslins : 會不會直接用翻譯軟體翻,台灣比較前面? 06/03 09:49
推 ZIDENS : 問題是翻譯軟體不會寫TAIWAN 06/03 09:49
→ ljk476820 : 卉兒啊U浮浪? Tai…. 06/03 09:50
→ ljk476820 : 噢!胎懶?goooooood!!!! 06/03 09:50
推 hanslins : 不用翻譯軟體,怎麼搞錯泰文跟繁體中文? 06/03 09:54
推 jameslal23 : 大賊虧在講什麼== 06/03 09:55
推 Wardyal : Republic of China 06/03 09:56
→ hanslins : 那就是用AI處理,把翻譯成泰文變成台灣文,笑 06/03 09:56
→ hanslins : 而台灣跟泰國一堆外國人搞錯,尤其最近台灣蠻有名 06/03 09:57
→ hanslins : 的 06/03 09:57
推 ZIDENS : 欸有喔 06/03 09:57
推 ZIDENS : 叫AI翻譯成泰文 然後自動輸入點成台灣 06/03 09:57
→ ZIDENS : 應該最有可能了 06/03 09:58
→ ZIDENS : 但去泰國幾天看不懂泰文跟中文不一樣也是很扯 06/03 09:58
