推 icecreamdog : 推 彷彿看到某咖哩那年在瘋三的影子 03/08 16:47
推 icecreamdog : 剪得好 罰三球還有切割畫面 03/08 16:50
→ Myosotis : 盡量做到三球同步來節省時間 但又不會完全抹去畫面 03/08 16:56
→ Myosotis : 我個人是聯想到 RJ Hunter 可惜早早退休 03/08 16:57
→ Myosotis : 現在跟他老爸學習當助教的樣子 03/08 16:57
推 icecreamdog : 這投籃釋放速度真快 03/08 16:59
推 icecreamdog : Summit League 可以翻成頂大聯盟嗎 03/08 17:02
→ Myosotis : 我不知道怎麼翻 就打原文而已 03/08 17:03
推 icecreamdog : RJ Hunter 沒太多印象 但查了一下職業生涯九年也算 03/08 17:10
推 icecreamdog : 長了 03/08 17:10
推 icecreamdog : 還有acc收官戰 煙草路大戰 03/08 17:28
推 seto : 有些不能翻譯的版主其實真的不用硬翻啦,放原文也沒 03/09 05:59
→ seto : 什麼不好,硬翻反而看了很怪 03/09 05:59
推 icecreamdog : 同意 可是中英夾雜也被酸過說愛用晶晶體 真不知該怎 03/09 06:46
推 icecreamdog : 麼辦 03/09 06:47
→ Myosotis : Nike Hoop Summit 翻成 Nike籃球高峰會 / 籃球峰會 03/09 12:57
※ 編輯: Myosotis (1.161.7.47 臺灣), 03/09/2025 12:58:45
→ Myosotis : Summit League 我查了下 是翻成 峰頂聯盟 03/09 13:02
→ Myosotis : 重點著重在 峰 字 而非 頂 字 03/09 13:02
→ Myosotis : 單純看聯盟的 Logo 也確實有一個山峰的圖案 03/09 13:03
推 icecreamdog : 其實翻譯本來也是約定成俗的 我講頂大也只是呼應國 03/10 04:55
推 icecreamdog : 內稱呼 這些學校都在洛磯山脈附近 過去還有稱為 03/10 04:57
推 icecreamdog : Mid Continent Conference 過 03/10 04:57
推 icecreamdog : 發文獎勵已發 03/10 05:23
推 seto : 應該是不太會有人在這裡特別酸你什麼晶晶體的,你想 03/10 05:52
→ seto : 太多了啦 03/10 05:52
推 icecreamdog : 不知 總覺硬翻或中英夾雜都會有問題~不過多討論是好 03/10 05:55
推 icecreamdog : 的 03/10 05:55
推 icecreamdog : 看到東超記者會也是寫Final Four /還有一個summit 03/10 14:38
推 icecreamdog : 論壇 03/10 14:38
推 seto : 所以就說你真的不用擔心什麼晶晶體的 03/10 15:46
→ Myosotis : Treysen Eaglestaff 宣布進入轉學程序 03/12 12:18
推 icecreamdog : 瘋三還沒開始 自由市場已經啟動 03/12 12:42