看板 NDS 關於我們 聯絡資訊
http://www.nintendo.com.hk/3ds_t/code_name_steam/ 1200老任點 英文版 還蠻奇怪的 怎麼會直接跳過假面 莫非假面真的有在龜速翻譯中XD -- 「在你退役之後,誰將接過NBA的火炬呢?」 「呃,你有很多人可以選擇。Michael,David Robinson,Patrick Ewing,Dominique ,Isiah。但是我不會選擇任何人。J博士沒有選擇我,也沒有人選擇J博士。」 「但最終會有一個人自己跳出來說:『嘿,現在輪到我了。』」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.9.152 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NDS/M.1426759511.A.911.html
BSpowerx: 竟然比日版還快 03/19 18:05
Okadaneko: 真是讓人猜不透啊 03/19 18:16
shutatata: 台版感覺都直接套用美版阿...所以會比日本快 03/19 18:18
shutatata: 或者是從英文版翻譯的所以... 還是比日本快 XD 03/19 18:19
deray: 無理無理~ 不要抱持無謂的幻想 03/19 18:23
shutatata: XDDDD 03/19 18:24
carotyao: 好歹快點把英文OR日文的假面拿出來阿XDD 03/19 18:24
contrav: 諸神三角2表示: 03/19 18:33
deray: 飯糰 03/19 18:37
demonOoO: 來個同捆版台版吧 正好順便入手啊 03/19 20:28
demonOoO: 感覺台版遊戲多以發售動作為主的遊戲.... 03/19 20:29
shutatata: 因為文字量少而且有美版... 英文可以"不用"翻譯 03/19 20:41
carotyao: 樓上說的假面也都有阿XDDD 03/19 20:48
rich3e: 5/1要出韓版new 3DSXL了 還有不少遊戲要韓文化 03/19 20:52
shutatata: 所以搞不好假面真的要中文化也說不定...... (拍臉拍臉) 03/19 21:22
PrinceBamboo: 這不叫跳過吧 任天堂從來沒說過假面有打算要出中文 03/19 23:11
carotyao: 跳過是說跳過不出欸.......... 03/19 23:21
carotyao: 神奇寶貝跟蒸汽指令好歹都給玩家原文版 03/19 23:21
PrinceBamboo: 可是當初動物之森沒出也很多人以為是因為正在中文化 03/20 00:16
PrinceBamboo: 就跟現在的這篇完全一樣是美好的幻想啊XD 03/20 00:17
derek7621: 假面的N64漢化版很久以前就...搞不好因為這樣才沒出 03/22 10:13