看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
小弟我最近在語文學校 上到一個文法頗為不懂 上網google好像也沒有這個文法的相關運用 這個文型是這樣的 何を食べるか聞きます。 カラオケに行くかどうか聞きます。 這兩句沒有中文翻譯小弟我也不是很了解說這兩句的意思 以及聞きます在這裡的用法 有勞各位前輩為小弟指點迷津了 感謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.248.247.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1422787339.A.DA5.html
nadiaInochi: 就只是問要吃什麼和要不要去而已 59.127.150.45 02/01 19:26
gomyworld: 這裡的聞きます比較像打聽對方的意見 111.250.23.218 02/01 22:08
romand: 沒有什麼文法啊 是你單字沒背吧 59.104.223.59 02/01 23:10
單字都看得懂 只不過不懂 加上聞きます跟沒加上 意味上有沒有什麼不太一樣的地方 ※ 編輯: a50847 (118.238.217.206), 02/01/2015 23:16:03
nadiaInochi: http://ppt.cc/azGN 用法參考(日文) 59.127.150.45 02/01 23:24
nadiaInochi: 要吃什麼 和 問(他)要吃什麼 的差別 59.127.150.45 02/01 23:29