看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
http://i.imgur.com/lE6a3wn.jpg 小弟稍早練習新聞閱讀時,看到這句 「彼女と思っている女性にちょっかいを出された 」 基本上後半句的、女性にちょっかいを出された。這句話的理解是沒有問題的(被她 雞婆/多管閒事 了。)但前半句的彼女と思っている女性、該如何解讀呢?「她是我認為的 女性」嗎? 小弟還不太能用日語的思維來想。因此轉不過來...麻煩各位大大不吝指教了 ,先行感謝。 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.107.210 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1422926083.A.301.html
duanda: 當成女友的女性 223.141.10.215 02/03 09:21
ae867878: 他亂動我認為是女友的女人 220.134.63.239 02/03 10:01
ae867878: 犯人的敘述應是指死者 220.134.63.239 02/03 10:03
wyw54yw: ae867878大,經您一指點,小弟瞬間恍然大223.137.107.210 02/03 10:07
wyw54yw: 悟,原來要這麼解讀,感謝再感謝。而且ち223.137.107.210 02/03 10:07
wyw54yw: ょっかい不只有管閒事的意思,也有對女223.137.107.210 02/03 10:07
wyw54yw: 性騷擾的意思呢。223.137.107.210 02/03 10:07
PURRMI: 感謝a大 1.168.222.248 02/04 16:08