作者sp039693 (LYnn)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 日文回信內容
時間Wed Feb 4 00:57:34 2015
先前有寫信詢問庫存狀況,希望在2/16過去取貨
我有用線上翻譯軟體試著翻譯,中間這段但還是不太懂..
可否請大家幫我看看 謝謝了
お申し出の商品(品番:GJVN009640 H)でございますが、
阪神梅田本店のVAヴァンドーム青山ショップに、お一つご用意をいたします。
-這間店目前有一個現貨的意思嗎?
ご来店予定日が2月16日(月)ということですので、
2月16日(月)から2月22日(日)までの1週間、お取り置きをいたします。
ご都合のよろしい日時にご来店いただければと思います。
-想請教這段話的翻譯是要在2/16~2/22過去取貨,他們會幫忙留貨的意思嗎?
スタッフ一同、XXX様のご来店を心よりお待ちしております。
何卒よろしくお願い申し上げます
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.0.98
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1422982657.A.4B6.html
推 duanda: 是德 111.70.30.47 02/04 01:02
→ a991678: 雖然お一つご用意を致します的理解有點怪220.132.165.225 02/06 01:17
→ a991678: 不過反正就是2/16~2/22去取貨就對了220.132.165.225 02/06 01:18