看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
想請問ㄧ下,下面二個句子中的助詞, に和で可以互換嗎?意思上有什麼不同嗎? 為什麼ㄧ個是用 に一個是用で?是因為後面接的動詞的關係嗎? 会社で働いています。 銀行に勤めています。 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.36.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1423837772.A.7F8.html
ssccg: 就是動詞不同,で働く是工作場所182.234.252.184 02/13 22:58
ssccg: に勤める有受僱於...從事勤務的意思182.234.252.184 02/13 23:02
ssccg: 單純指場所的時候不能用勤める182.234.252.184 02/13 23:10
feefan: 這兩個動詞的助詞要記住。算是個檢定考點 218.164.61.27 02/13 23:54
TWcannon: 勤める比較像是いる跟ある,工作的狀態 49.215.153.152 02/14 11:26
TWcannon: 或是屬性所以用に,働く則是動作,所以 49.215.153.152 02/14 11:26
TWcannon: 用で。 49.215.153.152 02/14 11:26
dskdlkj: 二者意思一樣但に勤める比較像每天去哪工 106.152.4.147 02/17 23:01
dskdlkj: 作,有些許行動的感覺但で働く則是單純 106.152.4.147 02/17 23:01
dskdlkj: 指工作地點 106.152.4.147 02/17 23:01
dskdlkj: 語言學校的同學有問過老師這個問題老師是 106.152.4.147 02/17 23:01
dskdlkj: 這樣回答 106.152.4.147 02/17 23:01
dfddg2000: 下面的是會比較正式的說法。在文章 111.252.39.167 02/18 05:15
dfddg2000: 或正式場合會比較慎重的感覺 111.252.39.167 02/18 05:15
dfddg2000: 像中文的 我就職於~~ 111.252.39.167 02/18 05:16
dfddg2000: 像寫履歷就不會寫"曾在oo工作" 111.252.39.167 02/18 05:17
dfddg2000: 而是“曾就職於~’或“曾服務於~” 111.252.39.167 02/18 05:17
dfddg2000: 的感覺 111.252.39.167 02/18 05:18