看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
各位網友晚安,這是我第一次試翻的歌詞,只能說比普通文章還難搞定,差點倒地身亡 而且歌詞還要注意用詞是否優美,但顯然目前個人沒實力兼顧,只能先放一邊 即使如此仍然有許多地方翻起來怪怪的,想麻煩各位幫我訂正,謝謝 以下是原文與翻譯 ~ 澄空の唄 ~ (澄空之歌) 祭る灯空に巡り闇に消える 月を迎えて 静かに響く声は夢の跡 風は奏でる (祭祀的燈火在空中徘徊 消失於黑暗中 迎來明月 靜謐中響起的聲音是 夢的痕跡 風在演奏) 聞こえる綺麗な貴方の唄を 何処かで待ってる小さな光抱いて (聽到了哦,你那美麗的歌聲 在何處等待著將小小光芒抱住)<<<<<??????????? 今すぐ飛びたい空があるのなら この枷を切り捨て まだ手を伸ばせないその先に 辿り着きたい (既然有那想要在那裡飛翔的天空的話, 就將這副枷鎖捨去 手還無法觸碰到的前方 想要盡全力抵達) 広がる星夜に祭り灯がうつる 眠る月も影も また手を伸ばしたい 澄空に祈り届けて (擴展的星夜被祭祀的燈火照耀著 睡著的月亮也是、陰影也是 將此願傳達給想觸碰的澄空) 今すぐ飛びたいどこまでも高く 終わりない世界へ また手を伸ばしたい澄空に 祈り届けて (想飛到比任何地方都高的 沒有終點的世界 將此願傳達給想觸碰的澄空) 以上是我的翻譯,煩請各位指教 另外額外想問夢の跡正確到底該怎麼翻呢? 真的是翻夢的痕跡嗎?可是這樣在歌詞裡又覺得怪怪的,好像對不太上? -- 雪廣綾香治療感冒的方法: 1.找到negi 4.開始榨negi汁 2.拿出negi的negi 5.短暫的發熱出汗與內服negi汁 3.把negi的negi放到該放的地方 6.感冒治好了,可喜可賀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.73.102 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1429280261.A.682.html
bluemidnight: 擁抱著在某處等待的小小光芒 122.254.22.192 04/18 10:55
bluemidnight: 老實說歌詞本來就很多不合理之處 122.254.22.192 04/18 10:56
bluemidnight: 要追求前後文都有邏輯 要靠想像力XD 122.254.22.192 04/18 10:56
tonyxfg: 非常感謝您的指導^^ 61.227.79.42 04/18 19:40
tonyxfg: 所以翻譯歌詞真的給自己找麻煩,而且這首 61.227.79.42 04/18 19:41
tonyxfg: 還算相對簡單,lili an的歌翻前幾句我就 61.227.79.42 04/18 19:42
tonyxfg: 直接投降了= = 61.227.79.42 04/18 19:42
tonyxfg: 對了,還是麻煩各位指點,其他歌詞是否還 61.227.79.42 04/18 19:43
tonyxfg: 有翻錯或意境不對的問題呢? 61.227.79.42 04/18 19:43
mitsukuni: 感覺斷句到處都很詭異 101.12.202.211 04/18 20:13
mitsukuni: 重新配置一下斷句 我覺得你可以翻出完 101.12.202.211 04/18 20:14
mitsukuni: 全不一樣的東西 101.12.202.211 04/18 20:14
tonyxfg: 呃啊...最糟的情況發生了,這樣的話我得 61.227.79.42 04/18 20:25
tonyxfg: 再仔細思考看看... 61.227.79.42 04/18 20:25
waloloo: 這首很棒 223.137.96.183 04/20 00:14
ncppat: 丨為什麼我覺得是被光擁抱你的歌聲... 118.165.61.185 04/20 08:39