作者blackkaku (black)
看板NIHONGO
標題Re: [語彙] 評価/評判
時間Sat May 2 12:48:08 2015
※ 引述《dokodemo (心是自由的在哪都是自由)》之銘言:
: 大家好
: 我先在書上學到 評価(ひょうか),
: 查了意思後是表示:評斷好壞價值
: 例句:成績を評価する。
: 做後續練習題時答案是
: (O)外見だけで人を評価してはいけない。
: (X)あの店は安くておいしいと評価だ。
: 第一句(O)我可以理解,但以對於第二句我有點疑惑,
: 書上說明不能用評価(ひょうか)、只能用 評判(ひょうばん)
: 於是我去看食べログ網站對於每一家餐廳的評價卻也是用:評価(ひょうか)
: 請問大家
: 評判(ひょうばん)和 評判(ひょうばん)的差別到底在哪邊呢?
: 感覺意思都可以通呀,謝謝大家
「評価」と「評判」は共に「価値を判断する」ことを表しますが、両者
の用法には細やかな相違が存在します。
まず、形容詞などの修飾語と共起している場合、「評価」と「評判」に
は殆ど意味的な差が感じられません。
{評価/評判}の高い店。
ところが、単独で用いられる場合、「評価」と「評判」には意味的な相
違が生じます。「評価」はあくまでも「価値の判断」を表す名詞なのに対
して、「評判」は「評判が高い」ことを表し、述語と同等の性質を持ちま
す。そのため、「評判」は引用助詞の「と」を通して「安くておいしい」
のような引用節を取ることができます。一方、名詞の「評価」にはこのよ
うな機能がないので、引用節を取ることができず、非文になります。
(X)あの店は安くておいしいと評価だ。
(O)あの店は安くておいしいと評判だ。
= あの店は安くておいしいと評価が{高い/良い}。
(X)評価の店
(O)評判の店=評判の良い店
また、「評判」と似たような機能を持つ語には「天気」があります。
天気の日=天気の良い日
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.106.213.241
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1430542090.A.CDB.html
推 dokodemo: 謝謝你.我大概了解了,謝謝220.135.100.164 05/02 16:02
推 query: 推! 124.11.169.124 05/02 16:15
推 NN8223: 推 42.68.134.154 05/02 16:34