看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
不好意思 想請問一下日本人的說話習慣 我知道日本人不喜歡給人添麻煩.....不過..... 簡單來說就是我有一個朋友(日本人)是魔力紅的粉絲 但他今年演唱會沒買到票,失落了好幾天 正好昨天我別的朋友想出售手上的票 我問日本朋友是否需要代為詢問,但他說:不好意思麻煩,謝謝你~ (打錯) 我覺得我們之間的交情應該還不錯 不知道他是客氣還是....? 有人跟我說日本人事不過三,我可以再問看看? 我是真的把他當不錯的朋友,想說他前陣子很難過....... -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.186.55 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1441087893.A.32D.html partialydx:轉錄至看板 JP_Custom 09/01 16:08
iamnotgm: 應該是請你幫忙 不過還是確定一下原文是? 09/01 16:37
btfy: 也覺得是要你幫忙。大概中文不夠好,大概是想表達:「不好意 09/01 16:55
btfy: 思,麻煩你了,謝謝!」這樣吧。 09/01 16:55
抱歉,他說的是(以下是LINE) !? 不用啦,謝謝你 貼圖 請問需要再問個一次確定嗎? 我想了一下之後覺得他可能以為我的意思是 "有人的票有多,要不要我去幫你凹" 因為原文:我朋友說他maroon 5演唱會的票有多,要幫你問嗎? ※ 編輯: partialydx (36.226.186.11), 09/01/2015 17:31:28
clop: 我可能會回他說「想說他剛好也要賣,如果你要我就幫你問 09/01 17:54
clop: 看看」 09/01 17:54
partialydx: 謝謝大家 09/01 17:56