看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
各位日語版的先進大家好 第一次在這版上發文 小弟上過地球村的日文 並且正在自修準備明年的日語檢定 但是有些問題不知道能問誰只好來問各位先進了 小弟在背單字的時候有一些單字本身就有被動的語意 像是ばらす ばれる都可以翻成被發現、洩漏的意思 這一類的單字也有受身形嗎 彼はお喋りだから 秘密をばらすに決まっている 如果是被誰發現的助詞也是用に嗎 這樣是不是就沒有受身形了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.105 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1447650658.A.705.html ※ 編輯: rape5566 (140.112.25.105), 11/16/2015 13:11:24
ssccg: 可以翻成被發現不代表是有被動的意思 11/16 14:07
ssccg: 翻譯只要意思一樣可以改變主被動,原文動詞原形還是主動啊 11/16 14:11
elthy: 如你說的 可以是被發現 也可以是洩露出去啊 有洩漏出去當然 11/16 15:51
elthy: 有被洩露出去 被動主動一體兩面 11/16 15:51
hero568: に決まってる是常見用法 跟秘密(がばれる/をばらす)無關 11/16 16:14
hero568: 現在才看懂彼に秘密をばらされた 當然是可以的 11/16 16:21
profesor: 捕まる 教わる 植わる 発覚する 很多 11/20 09:01