推 DAEVA: 仕事の上達が早い? 11/29 18:45
→ eamber: 喔喔 好像可以唷! 謝謝^^ 11/29 18:48
推 KurakiMaki: 飲み込みが早い 才是正確用法喔~ 11/29 18:49
→ eamber: 是唷 我也會查查 感謝 11/29 18:52
→ KurakiMaki: 沒過過仕事の上達這種用法...上達が早い 11/29 18:53
→ KurakiMaki: 仕事が上達する、仕事を上達させる 都可以 11/29 18:54
→ eamber: 我剛剛立馬查.KurakiMaki大的就是我要的!! 謝謝 11/29 18:55
推 DAEVA: 那 OOの上達が早い 一般主要是用在什麼場合呢??分不太清楚 11/29 21:47
→ cawaiimaple: 剛google到「技術の上達が早い」、「○○語の上達が 11/29 22:50
→ cawaiimaple: 早い」都很常用 11/29 22:50
→ cawaiimaple: 或是樂器、運動等等,才藝方面的比較多 11/29 22:51
推 nakatacool: 「仕事の覚えが早い」以前在日本打工時聽前輩講的 11/30 06:03
推 DAEVA: google一下的確是k大講得沒錯 應該是本地人慣用的問題 11/30 12:28
→ DAEVA: 勉強になりました。 ありがとナス! 11/30 12:30
→ elthy: 我也比較聽過的是仕事の覚えが早い 概念是工作的熟悉度不是 11/30 17:01
→ elthy: 用學的是用記住的 11/30 17:01
推 a321000: 不用想太多 直接翻成学習力が高い就通了 12/01 11:27