推 clop: 專利寫法(登登 12/30 15:55
→ elthy: 明顯是專利。其實就是定義處理槽容積中的濾材體積為填充率 12/30 16:05
→ elthy: ,填充率是70-90趴,後面的構成不用翻出來。 12/30 16:05
→ dayofdays: 相較於前述A之處理槽濾材體積填充率,(B的)濾材填充率 12/30 18:37
→ dayofdays: 達70~90%。 (這樣嗎? 感覺是主詞省略之後,句子變得才 12/30 18:37
→ dayofdays: 變得混亂的? 12/30 18:38
→ elthy: 樓上不對吧 A只是修飾處理槽 設有A的處理槽 日文會說Xに対 12/30 18:53
→ elthy: する比率就是以X為分母的比例 12/30 18:53
→ GemeauxCat: 謝謝協助的版友^^ 確實是(公開)專利文件XD 12/30 20:12
→ GemeauxCat: 是合作技師本人的專利 要瞭解細節 所以更需要正確翻XD 12/30 20:14
推 cyora: 濾材的填充率相當於前述A的處理槽槽容積之70至90% 12/30 20:18