看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
問題:想問一下 日本人的問題 內容如下: 我很喜歡日本文化,目前正在準備一年的日本遊學 現在遇到帳戶開設的困難 一張XXX證件 是否可以在OOO單位口座開設? 有沒有外國人簡單帳戶開設的方法? 誠摯感謝! 試譯:  (例:剛查過會不會是おやすみなさい) 私は日本文化が大好きです。現在,日本へ一年間留学するのが私の準備です 現在,口座開設が困難にぶつかる XXX1本はOOO口座開設いいですか? 外囯人簡單の口座開設たことがあります? 誠ありがとう -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.70.89.107 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1451922664.A.5B9.html
suumire: 留学する予定/つもり就可以了吧? 01/05 01:54
askaleroux: 證件哪裡感覺用で 01/05 07:54
askaleroux: 外国人にとって 01/05 07:56
askaleroux: 簡単に口座を開設する方法がありますか 01/05 07:56
askaleroux: 誠にありがとうございます 01/05 07:57
Kamikiri: 發問時建議用お願いします代替ありがとう 01/05 08:26
Kamikiri: 曾經被日本人說過 ありがとう不適合用在請求時的預謝 01/05 08:27
Kamikiri: "現在"可以改成"いま" 2、3行可以刪除 01/05 08:32
ToyaErina: 你是問行員嗎?還是跟日本人聊天?行員講一句就好了吧 01/05 09:17
ToyaErina: XXX1本はOOO口座開設いいですか? 這句就好了 01/05 09:18
ToyaErina: 我很喜歡日本文化就別提了吧... 01/05 09:19
elthy: 沒人覺得原po不管中文日文都很難看懂嗎...留學翻譯?日本人 01/05 10:20
elthy: 的問題?更不用說日文像翻譯軟體翻的... 01/05 10:20
pazudora: 如果有找代辦業者應該會協助吧 01/05 11:29
teresa925: 是日本の文化 名詞加名詞要用加の 基礎不好建議找代辦 01/05 13:33
bm0522: すみませんが、私今、日本留学の準備をしていますが、 01/06 05:40
bm0522: 口座開設に必要なものについて、ちょっと質問があるんです 01/06 05:42
bm0522: けど、 01/06 05:42
bm0522: xxx証一枚でoooでは開設できるのでしょうか。 01/06 05:43
bm0522: また、外国人向けのたやすい方法はないでしょうか。 01/06 05:43
bm0522: よろしくお願いします。 01/06 05:44
bm0522: 已上是寫信模式,口語的話把敬語改掉就好 01/06 05:45
tim0922: 覺得中文邏輯怪+1 01/06 22:11
joy801018: 只有我一個人想吐槽で的打法嗎xdd 01/07 22:49