→ suumire: 留学する予定/つもり就可以了吧? 01/05 01:54
推 askaleroux: 證件哪裡感覺用で 01/05 07:54
推 askaleroux: 外国人にとって 01/05 07:56
推 askaleroux: 簡単に口座を開設する方法がありますか 01/05 07:56
→ askaleroux: 誠にありがとうございます 01/05 07:57
推 Kamikiri: 發問時建議用お願いします代替ありがとう 01/05 08:26
→ Kamikiri: 曾經被日本人說過 ありがとう不適合用在請求時的預謝 01/05 08:27
→ Kamikiri: "現在"可以改成"いま" 2、3行可以刪除 01/05 08:32
→ ToyaErina: 你是問行員嗎?還是跟日本人聊天?行員講一句就好了吧 01/05 09:17
→ ToyaErina: XXX1本はOOO口座開設いいですか? 這句就好了 01/05 09:18
→ ToyaErina: 我很喜歡日本文化就別提了吧... 01/05 09:19
→ elthy: 沒人覺得原po不管中文日文都很難看懂嗎...留學翻譯?日本人 01/05 10:20
→ elthy: 的問題?更不用說日文像翻譯軟體翻的... 01/05 10:20
推 pazudora: 如果有找代辦業者應該會協助吧 01/05 11:29
推 teresa925: 是日本の文化 名詞加名詞要用加の 基礎不好建議找代辦 01/05 13:33
推 bm0522: すみませんが、私今、日本留学の準備をしていますが、 01/06 05:40
→ bm0522: 口座開設に必要なものについて、ちょっと質問があるんです 01/06 05:42
→ bm0522: けど、 01/06 05:42
→ bm0522: xxx証一枚でoooでは開設できるのでしょうか。 01/06 05:43
→ bm0522: また、外国人向けのたやすい方法はないでしょうか。 01/06 05:43
→ bm0522: よろしくお願いします。 01/06 05:44
→ bm0522: 已上是寫信模式,口語的話把敬語改掉就好 01/06 05:45
推 tim0922: 覺得中文邏輯怪+1 01/06 22:11
推 joy801018: 只有我一個人想吐槽で的打法嗎xdd 01/07 22:49