看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
如題,都是[根據、因此]的語意 上網找了一下資料,好像都是日文居多,感覺日文的語感就算看了例句還是不太清楚 到底三個各自適用的文法跟場合是甚麼 希望有強者替我解答 謝謝! 附上例句 重さによって値段が違う 天候不良により飛行機は飛べなかった がんによる死亡率が増加している -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.127.150 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1452999936.A.8DD.html ※ 編輯: leo96628 (36.236.127.150), 01/17/2016 11:07:58
aureusii: による是連體型用來修飾名詞啊,其他兩個是句中連接 01/17 11:15
joy801018: 同1F による後面接名詞 によって により 01/17 13:14
joy801018: 後面接句子 01/17 13:14
joy801018: 台風による大雨 / 台風によって大雨が降 01/17 13:17
joy801018: った / 台風により大雨が降った 01/17 13:17
tsuchan49: によって跟により基本上是一樣的 只是により比較正式 01/17 15:37
了解!!!謝謝各位!! ※ 編輯: leo96628 (218.164.112.92), 01/17/2016 20:33:33