推 allesvorbei: くれる有對方主動,もらう則多用在我請對方 02/12 17:13
→ allesvorbei: 在拜託時使用其實兩者差不多(特別是省略掉收受主詞 02/12 17:19
→ allesvorbei: 時)。只是もらう有比較強烈的要求對方做 02/12 17:19
→ allesvorbei: 另外,くれませんか會更像日文(請求時多用否定疑問 02/12 17:20
→ allesvorbei: 的句型 02/12 17:20
→ allesvorbei: 另外一個想法是,由於是問對方能不能,所以句型是(貴 02/12 17:25
→ allesvorbei: 方が私に)也就是說只有くれる比較適合 02/12 17:25
推 cocoasheep: 這裡也可以用 もらえますか 喲 02/12 17:57
→ cocoasheep: 推all大~的回答 語感不一樣 都可以用在拜託沒錯 02/12 17:57
推 dskdlkj: 這二種都能用 02/13 01:15
推 gary71: 我的感覺是 你能幫我照顧貓嗎? 跟 可以請你幫我照顧貓嗎? 02/13 06:15
→ gary71: 如一樓所說 前者的主語是對方 後者則是自己 請求別人幫忙 02/13 06:16
→ gary71: 簡單來說 關鍵的差別就是 主語到底是誰 02/13 06:17
→ gary71: 多補一個字 我可以請你幫我照顧貓嗎? 02/13 06:18
→ lester6654: 謝謝各位解答 大概能理解那差異了 02/13 12:37
推 a34567: 你可以給我 我可以要一個 02/14 15:00