看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
研究「と」「ば」「なら」「たら」的學術論文,可能疊起來比台北101還要高,非常非 常之多 http://jp.sonic-learning.com/2010/06/29/gl38/ 日文教學網站看到的 有那麼誇張嗎 如果上百本書應該是有 比101還高是? thank -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.65.89.53 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1457017802.A.3B0.html
ieoAAAA: 沒這麼複雜啦! 03/03 23:50
ieoAAAA: 會話要用的一張表就解決了 03/03 23:51
kaiteinomen: 很多是很多 但是有沒有超過101沒人管 反正這只是比喻 03/03 23:54
pizzahut: 如果是研究語言學的話有可能啊 03/03 23:57
wcc960: 就像中文研究"的、得、地"搞不好也一大篇,但你平常會話根 03/04 00:43
wcc960: 本不會管那麼多 03/04 00:43
blackkaku: 太誇張了吧。 03/04 09:44
Rivendare: 墳前的草都比你還高了 草真的這麼高嗎? 03/04 12:06
edoyasuhiko: 研究歸研究 學習日語不需要鑽研到那個地步 03/04 14:18
ToyaErina: 全世界加起來的論文當然比101高啊,你以為101多高? 03/04 14:36
ToyaErina: 論文歸論文,文法歸文法,本來就是兩回事,你有夠無聊 03/04 14:36
owlonoak: 將研究中文語法「把」的論文疊起來可能會比七星山還要高 03/04 15:57
kaltu: 五樓漏了「底」 04/07 00:00
kaltu: 中文除了把「把」,「將」「為」也很麻煩 04/07 00:00