推 jonsauwi: (名詞)にします。<-決定做為XXX 應該是這個的變化吧? 03/30 23:55
推 fyjop2012: 我會想成〃作為〃、〃變成〃。 03/30 23:55
→ fyjop2012: 跟白が黒になりました的感覺一樣,不確定我的想法對不 03/30 23:55
→ fyjop2012: 對,還請高人分享 03/30 23:56
→ jonsauwi: 同樣都是作為跟變成,我的老師解釋是します的自己意志比 03/31 00:01
→ jonsauwi: 較強,なります比較是被動改變。不知道這樣的理解對不對 03/31 00:02
→ dandelion76: にする←意志 になる←結果 不曉得能不能這樣解 03/31 00:11
→ dandelion76: 釋~ 03/31 00:11
推 baldy: 1.(リーダーは誰にするか?)彼女にしてください。 03/31 01:38
→ baldy: 2.(私をあなたの)彼女にしてください。 03/31 01:38
→ baldy: 3.(そんなことは)彼女にしてください。 03/31 01:38
→ baldy: 4.省略好可怕 03/31 01:38
想請問b大推文中的翻譯 這樣對嗎?
1.(誰要當leader?) 請讓她當吧!
2. 不好意思..這句我不會翻.. 不太清楚為什麼用を
3.那樣的話,請讓她來做吧!
4.剛學日文沒多久 還很弱...
謝謝各位解答!
推 diamondsky: 樓上XD 03/31 10:24
※ 編輯: black58gigi (1.164.61.37), 03/31/2016 17:43:43
※ 編輯: black58gigi (1.164.61.37), 03/31/2016 17:44:16
→ k0030: 2.請讓我當你的女朋友 03/31 18:27
→ b0339576: (名詞)にします有做選擇的意味,記得這文法課本會教@@ 03/31 19:32
→ b0339576: 比方說你去買東西,店員問A跟B哪個好的時候,你想選B就 03/31 19:37
→ b0339576: 回答私はBにします。 03/31 19:37
→ b0339576: 前面幾樓的例句,大概是1.選她 2.選我 3.對女友做 03/31 19:45
推 baldy: 謝謝樓上各位 :D 1的括弧裡是「要讓誰當領導人」,2的字面 03/31 21:47
→ baldy: 意思是「請把我變成你的女朋友」,但一般應該會翻成你內文 03/31 21:48
→ baldy: 裡面說的「請讓我當你的女朋友」。3已經有人說了所以省略XD 03/31 21:49