作者blueshock (布魯夏)
看板NIHONGO
標題[文法] 福娘童話 セミとキツネ
時間Fri Apr 1 12:23:45 2016
http:/
/ppt.cc/5tmFs
文章網址如上
其中最後一句
身近な人の失敗は、わたしたちを利口にしてくれます。
把を跟に位置互換是不是比較正確
另外,這句話我會翻譯成
身邊人的失敗,讓我們變得更加聰明。不知道有沒有更精準的翻法
懇請大家解答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.120.99.151
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1459484629.A.16A.html
→ elthy: 應該是を利口にする吧 04/01 12:41
所以其實是
身近な人の失敗は、(わたしたちに)わたしたちを利口にしてくれます。
這樣嗎?
因為我查到的くれる句型必須是
...は...に...動詞て形+くれます
※ 編輯: blueshock (140.120.99.151), 04/01/2016 13:05:38
→ shinhuang: 翻譯成引以為借鏡? 04/01 22:18
推 gofigure: 這邊是 ~を~にする 04/02 14:36