看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
最近都在看日本語之森學習文法 昨日看第10篇講到に越したことはない第二個例句 喧嘩はしないに越したことはないけど 許せないときもあるよね。 我聽的翻譯是雖然不吵架比較好 但也有不允許的時候 感覺翻的怪怪的,是否我有會錯意呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.115.62 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1460592560.A.27F.html
brmelon: 許す 原諒 04/14 08:40
brmelon: 這邊翻成讓步可能會比較好 04/14 08:41
yism: 翻成讓步就比較可以理解了,謝謝指教。 04/14 09:12