推 friendA: 後面改成不看課外書就好了吧 04/26 14:08
推 agreerga: 因為日文的勉強不等於本を読む 翻成中文會搞混 04/26 14:41
→ elthy: 本を読む應該是閱讀的意思 不是為了課業為了課業用功的那 04/26 15:05
→ elthy: 種看書 04/26 15:05
推 cs123: 只讀課本不看小說傳記小品長篇 04/26 18:31
推 chuliu: 我的日本籍老師教到這時說私も同じ意見です不自然日本人會 04/27 16:01
→ chuliu: 說私もそう思います 04/27 16:01
推 blackkaku: 同感です。 04/28 00:18
推 sherman0220: 本を読む翻成中文不叫讀書也不叫看書,因為這兩個詞 04/28 21:59
→ sherman0220: 在台灣被偏義化為指學生為了課業而勤奮努力的那個樣 04/28 21:59
→ sherman0220: 子。 04/28 21:59