看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
我試過用excite了,但還是很難解... 事情是這樣的,我為了準備N1在讀一篇日文報導, 裡面有這樣的一句話: "この島と関係が深いのは、台湾だけではない。 日本もまた同様で、台湾と日本がかつて”同じ国”であったこととも関係している。" 主要是後面這句"台湾と日本がかつて”同じ国”であったこととも関係している。" 跟前面好像搭不起來? 所以我只好譯成"和這座島關係深遠的,並不只有台灣。 過去和台灣曾經'同屬一國'的日本,與此島的關係同樣深厚", 可是我不知道這樣的譯法對不對,所以特來求救一下,感謝不盡! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.41.233 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1463004018.A.A8B.html
psportable: 與這座島關係非淺的,不只有台灣而已。 05/12 11:26
psportable: 日本也是一樣的,這與過去台灣和日本曾經"同屬一個國 05/12 11:26
psportable: 家"的這件事也有所關係。 05/12 11:26
homehansand: 台灣和日本過去曾是同一個國家(指日治時代)也有關係 05/12 11:26
kvankam: 你以前譯的書是怎麼來的? 05/12 21:47
dufflin: N1有考中譯喔 05/12 22:13