推 elthy: [こういう言葉の使い方ができる][優しい人たち]が(こうい 05/23 21:37
→ elthy: う言葉を)守っているから、(こういう言葉が)綺麗なのだとは 05/23 21:37
→ elthy: 言えるだろう。 05/23 21:37
我懂了!! 謝謝你!
推 blackkaku: 前一句也附上比較好 05/23 22:11
推 mitsukuni: 甚至可以說 正因爲有能夠駕馭這些詞彙的 05/23 22:16
→ mitsukuni: 溫柔的人的守護 這些詞彙才稱的上美麗吧 05/23 22:16
謝謝mitsukuni的翻譯!
推 natsutsuki: 樓上翻的好順 05/24 16:03
※ 編輯: itsdiao (124.96.45.18), 05/24/2016 19:02:20
推 gfedcba0207: 翻得好好~ 05/25 17:38
推 beagle2001: ためになります! 05/26 00:02
推 aster741: 喜歡5樓的翻譯<3 05/28 13:28