推 blackkaku: 就算是自己喜歡的也會說"私のお気に入りの..."。 05/28 20:46
→ shaumin: 謝謝回答 我也覺得這句話不是在指自己 那正確的翻法是什 05/28 20:54
→ shaumin: 麼呢? 05/28 20:54
→ blackkaku: 你有看清楚我的推文嗎?我是說自己喜歡的也會這樣說, 05/28 21:01
→ blackkaku: 不一定是對方喜歡的。 05/28 21:01
→ blackkaku: 要怎麼翻要看文章內容而定了,不可一概而論。 05/28 21:02
→ shaumin: 很抱歉,是我看錯了 真不好意思 05/28 21:05
→ shaumin: 事實上那也不算短文 只是三言兩語介紹一下那間店 05/28 21:06
→ shaumin: 唯一能用來推測的就是「寫作者喜歡這間店」 05/28 21:07
→ shaumin: 還有對象是不特定多數(像部落客在介紹餐廳之類) 05/28 21:08
→ blackkaku: 這樣看來是作者自己喜歡的可能性比較高吧? 05/28 21:11
→ shaumin: 瞭解了,謝謝!b大的第一句話也給我很大的提示 非常感謝 05/28 21:25
→ blackkaku: 這種可以視為美化語了,就像「お花・お水」一樣。 05/28 21:29
→ shaumin: 學到了……還真複雜OTZ 05/28 21:31
推 snyk: 哇尬意ㄟOO 05/29 01:55